翻译
暮春时节,郊野已近春末,桃花杏花纷纷飘落。芳草连天,不知它随风延展到何处,我却只能将家寄托于远方的白云之间。听莺啼婉转,不禁思念友人;看翠竹婆娑,却遗憾你未能同来。我在高台上放声长啸,希望南风能将我的心意带到你的耳畔。
以上为【春过裴虬郊园】的翻译。
注释
1 裴虬:唐代官员,字子龙,曾与刘长卿交往密切,时任地方官职。
2 郊原:城外的原野,指裴虬的郊园所在之地。
3 春欲暮:春天即将结束,时值暮春三月。
4 纷纷:形容花落纷繁之状。
5 芳草:香草,常喻美好事物或远行之人,此处暗含追随友人之意。
6 留家寄白云:谓自己滞留他乡,唯有将思念托付于飘荡的白云,暗用“望云思亲”典故。
7 莺:黄莺,其鸣声悦耳,常引发思友怀人之情。
8 看竹恨无君:化用王徽之“何可一日无此君”之语,“此君”指竹,亦隐喻高洁之友,此处言见竹而叹友人不在。
9 长啸:古人抒发情怀的一种方式,多用于高旷之地,表达胸中逸气或忧思。
10 南风冀尔闻:希望南风能把我的长啸之声吹送到你那里。“尔”指裴虬,南风象征传递情意的媒介。
以上为【春过裴虬郊园】的注释。
评析
此诗为刘长卿酬赠友人裴虬之作,写于暮春游园之际。诗人以自然景物为背景,借春光将尽、落花纷飞之象,抒发对友人的深切怀念与共赏美景而不得的怅惘之情。全诗情景交融,语言清丽,情感真挚,体现了盛唐向中唐过渡时期山水田园诗中日益浓厚的个人情思与孤独意识。尾联寄情南风,构思新颖,余韵悠长,展现出诗人高远的精神寄托。
以上为【春过裴虬郊园】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联写景,点明时节与地点,以“春欲暮”奠定伤春基调,“桃杏落纷纷”既绘实景,又暗喻美好时光的流逝。颔联由景入情,一问一答,虚实相生:“何处随芳草”设问飘渺,展现追寻之意;“留家寄白云”自答孤寂,凸显羁旅之愁。颈联转写听觉与视觉感受,用“情念友”与“恨无君”直抒胸臆,巧妙化用典故而不露痕迹,使诗意更为厚重。尾联以“长啸高台”收束,气势开阔,将个人情感升华为一种精神呼唤,“南风冀尔闻”则温柔缠绵,使豪放与深情融为一体。全诗语言简淡而意蕴深远,是刘长卿五言律诗中的佳作。
以上为【春过裴虬郊园】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四七录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然多数版本归于刘长卿名下。
2 《唐诗品汇》引明代高棅语:“刘文房五言,清深闲雅,如幽人山客,吐语自别。”虽未特指此篇,然可通用于此类赠答之作。
3 《瀛奎律髓汇评》卷二十三载纪昀批语:“‘听莺’‘看竹’一联,情景相生,的是中唐妙境。”
4 《唐诗别裁集》卷十选此诗,评曰:“春暮怀人,落花听莺,俱足起兴,结语托风寄意,不言思而思愈深。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》续编评:“前四句写景中含情,后四句因景生感。‘看竹恨无君’七字,道尽岑寂,胜于直言忆友。”
以上为【春过裴虬郊园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议