翻译
夜里的细雨已经停歇,江南的春天悄然回归。
本已因时光飞逝而惊心,更害怕衰老随之催逼而来。
人生在世,纵有千场欢醉也难挽流年,花儿再美,也难开百日。
怎能忍受在这沧海之滨,漂泊为客已整整十年!
以上为【早春】的翻译。
注释
1. 微雨:细雨,形容春雨轻柔。
2. 江南:长江以南地区,唐代文化繁荣之地,亦为诗人常居或流寓之所。
3. 时不住:指时间不停留,即光阴易逝。
4. 老相催:衰老之感不断逼近,令人惶恐。
5. 人好千场醉:意谓人生纵然能享千次欢宴醉酒,亦难挽时光。
6. 花无百日开:比喻美好事物难以持久,花期短暂。
7. 岂堪:怎能忍受,含有强烈反问语气。
8. 沧海畔:指海边,此处可能泛指偏僻荒远之地,象征贬谪或漂泊。
9. 为客:作客他乡,远离故土。
10. 十年来:诗人自述长期漂泊,具体年数或为实指或为虚指,强调久滞异乡之苦。
以上为【早春】的注释。
评析
刘长卿此诗《早春》以细腻笔触描绘早春景象,借景抒情,表达对时光流逝、人生易老的深切感怀,以及长期漂泊异乡的孤苦与无奈。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了诗人晚年羁旅生涯中的典型心境。诗中“人好千场醉,花无百日开”尤为警策,将人生短暂与自然规律并置,凸显出强烈的悲剧意识和生命哲思。
以上为【早春】的评析。
赏析
本诗开篇写景,“微雨夜来歇,江南春色回”,以清新之笔勾勒出早春雨后初晴、万物复苏的图景,给人以希望之感。然而随即笔锋一转,“本惊时不住,还恐老相催”,由外景转入内心,揭示诗人面对春归而生的时光焦虑。这种情绪在颈联中进一步深化:“人好千场醉,花无百日开”,以对比手法将人生的短暂欢愉与自然的盛衰规律相对照,极富哲理意味。尾联“岂堪沧海畔,为客十年来”直抒胸臆,将个人命运置于广阔时空之中,悲慨深沉。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,情感真挚动人,是刘长卿晚年羁旅诗中的佳作。
以上为【早春】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题作《早春》,列为刘长卿作品。
2. 《唐诗品汇》未单独评此诗,但于刘长卿整体风格评曰:“清雅闲淡,颇近渊明。”可资参考其诗风定位。
3. 《唐才子传》卷四载刘长卿“工诗,长于五言”,称其“语多怨思,皆骚人之旨”,与此诗情感基调相符。
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但在评刘长卿其他作品时指出:“刘文房五言,妙在以情韵胜,不以气格雄。”可见其诗重内在意蕴而非辞藻张扬。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》论及刘长卿诗云:“每于羁愁旅思中,写出悠然之致。”正与此诗“为客十年来”之叹相契合。
以上为【早春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议