翻译
老友你向西出使京都,北方胡骑正纷乱扰攘。
故乡久无音信传来,春江之上唯有我独为你送行。
你的诗才高绝,可凌越《白雪》这样的雅曲;
如鸟之双翅奋力高飞,直上青云。
有谁还会惦念那隐居水边的卑微官吏,
与鸥鸟为伴、忘却机心的闲散之人呢?
以上为【送路少府使东京便应制举】的翻译。
注释
1 故人:指路少府,作者友人,姓路,官为少府(唐代县尉的别称)。
2 西奉使:向西出使,指前往东都洛阳。唐时长安为西京,洛阳为东京,从江东或南方赴洛常称“西行”。
3 胡骑正纷纷:指安史之乱后藩镇割据、外族侵扰的动荡局势。胡骑,泛指叛军或边患武装。
4 旧国:故乡,亦可指中原故土。因战乱阻隔,音信不通。
5 春江独送君:在春日江边独自送别友人,凸显孤寂之情。
6 五言淩白雪:形容路少府诗才高超。“白雪”典出宋玉《对楚王问》,指高雅难和的乐曲,后喻高妙诗文。
7 六翮向青云:比喻友人志向高远,将奋飞腾达。六翮,鸟翅主羽,代指翅膀,引申为奋飞之力。
8 沧州吏:诗人自称。沧州,水滨之地,常指隐士所居;刘长卿时任地方小官,故称“沧州吏”,寓有不得志之意。
9 忘机鸥鸟群:化用《列子·黄帝》“鸥鹭忘机”典故,指与世无争、心境淡泊之人。
10 制举:唐代科举制度之一,由皇帝下诏临时设置科目,选拔特殊人才,较常科更为荣耀。
以上为【送路少府使东京便应制举】的注释。
评析
这首五言律诗是刘长卿赠别友人路少府赴东京(洛阳)应制举之作。全诗既表达对友人出仕的祝愿与赞美,又暗含自身沉沦下僚、不得志的感慨。前四句写送别背景与情境,点出战乱未息、音书断绝的时代氛围,突出离别的孤寂与沉重。后四句转而赞友人才情志向,并以“沧州吏”自比,抒发了对隐逸生活的向往与现实困顿的无奈。情感真挚,语言凝练,意境深远,体现了刘长卿擅长在送别诗中融入身世之感的艺术特色。
以上为【送路少府使东京便应制举】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“故人西奉使”起笔,点明事件,“胡骑正纷纷”即刻渲染时代动荡背景,为送别增添沉重色彩。颔联“旧国无来信,春江独送君”进一步拓展空间与情感维度:家国音断,孤舟送别,画面凄清,情意深沉。颈联笔锋一转,盛赞友人才德志向,“五言淩白雪”赞其文采斐然,“六翮向青云”祝其仕途腾达,对仗工稳,气象开阔。尾联以自况作结,“谁念沧州吏”一句,反衬出友人之显达与自身之寂寞,而“忘机鸥鸟群”则透露出诗人内心对超然物外生活的向往。全诗在送别祝愿之中,寄寓个人宦海浮沉之叹,含蓄隽永,耐人寻味,典型体现了刘长卿“善言羁旅悲怨之绪”的诗歌风格。
以上为【送路少府使东京便应制举】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:刘文房五言律,气格清远,每以简淡胜人。此诗“五言淩白雪,六翮向青云”一联,俊逸可诵。
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:中四语俱佳,结处自伤迟暮,情有所寄。
3 《唐诗别裁》:送别而兼寓意,言外有无穷之感。少府之才,诗人之困,两相映发。
4 《重订中晚唐诗主客图》:文房五律,得力于渊明、康乐,此篇风神洒落,似不着力而自尔动人。
5 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目:借送别抒怀,前写乱世孤别之景,后抒才士升沉之慨,层次分明,寄托遥深。
以上为【送路少府使东京便应制举】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议