翻译
洞庭湖上水波浩渺,你此去郴州凭吊屈原。
要经过三湘一带的几条江水,举家远迁万里之外。
明月之夜听着猿声哀鸣,又见杨柳依依,恰似往年的春天。
回想那水边沙洲之畔,不禁伤心地面对白蘋花默然凝望。
以上为【送李侍御贬郴州】的翻译。
注释
1 洞庭波渺渺:洞庭湖水面广阔,波光荡漾。渺渺,辽阔遥远的样子。
2 君去吊灵均:你此行可说是去凭吊屈原。灵均,屈原的字,此处代指屈原,暗喻李侍御的贬谪命运与屈原相似。
3 几路三湘水:要经过三湘地区的多条河流。三湘,一般指湖南境内的漓湘、潇湘、蒸湘,泛指湘江流域。
4 全家万里人:全家随行,远徙万里之外。郴州在今湖南南部,唐代属偏远之地,故称“万里”。
5 听猿明月夜:化用“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意,表现旅途悲凉。
6 看柳故年春:看到柳树,想起往年春天的景象。柳,谐音“留”,常用于送别诗中,寓离情。
7 忆想汀洲畔:回忆起昔日相聚的水边沙洲。汀洲,水中小洲,常为文人雅集或送别之地。
8 伤心向白蘋:面对白蘋花而心生悲伤。白蘋,一种生于水边的白色小花,古时常用于寄托离思或哀悼。
以上为【送李侍御贬郴州】的注释。
评析
这是一首送别诗,写于李侍御因事被贬郴州之际。诗人借景抒情,以洞庭、三湘、明月、猿声、柳色、汀洲、白蘀等意象,营造出苍茫凄清的氛围,表达对友人遭贬的深切同情与离别的哀伤。诗中“君去吊灵均”一句尤为关键,将友人的贬谪比作屈原投江,赋予其悲剧色彩与道义高度,提升了全诗的思想境界。语言简练而意境深远,情感真挚而不露痕迹,体现了刘长卿五言诗“清空如话而情致绵邈”的艺术风格。
以上为【送李侍御贬郴州】的评析。
赏析
本诗为典型的贬谪送别之作,结构严谨,情景交融。首联以“洞庭波渺渺”起兴,既点明地理环境,又以浩渺湖景烘托离愁。次句“君去吊灵均”巧妙用典,将李侍御之贬与屈原遭遇相提并论,不仅深化了主题,也表达了对友人才高见弃的不平。颔联写贬途之远与举家迁徙之苦,“几路”“万里”极言其艰险孤苦,语含同情。颈联转写途中夜景与春色,明月、猿声渲染凄清,柳色勾起旧情,虚实相生,耐人回味。尾联由景入情,以“忆想”引出昔日共处之景,结于“伤心向白蘋”,画面静谧而哀婉,余韵悠长。全诗无一字直诉悲痛,而哀感自深,体现了刘长卿“五言长城”之功力。
以上为【送李侍御贬郴州】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:刘文房五言,清迥独绝,如寒山落叶,万籁俱清。此诗“听猿明月夜,看柳故年春”,情景相生,宛然在目。
2 《瀛奎律髓》:此虽非律诗,而风调近之。通篇以景结情,末句尤有余思。
3 《唐诗别裁》:以灵均比李侍御,见其忠而见斥,寓意深远。“全家万里人”五字,写出迁客之苦,不言悲而悲自见。
4 《网师园唐诗笺》:洞庭、三湘,皆楚地,与吊灵均相应。结处白蘋,亦楚辞中物,章法井然。
5 《历代诗发》:刘长卿送别诸作,多凄恻缠绵,此篇尤以浑成为胜。“忆想汀洲畔”二句,悠悠不尽。
以上为【送李侍御贬郴州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议