翻译
我吟诵着旅途中的诗句,前来探访这位真人的居所。
山间云雾缭绕,遮蔽了他高远的行踪;苍翠林木仿佛与天界相隔。
我窥看庭院,只见一片萧条冷清;倚着拐杖,心中茫然若失,徘徊不前。
他或许已应化成辽天之鹤,待归来之时,怕已是千年以后了。
以上为【题许宣平庵壁】的翻译。
注释
1. 许宣平:唐代歙州人,据《续仙传》记载,为隐士,常在城阳山中结庵修行,传说后得道成仙。
2. 传舍咏:指旅途之中所作的诗歌。“传舍”即古代供行人歇息的驿馆,此处代指旅途中。
3. 真人居:指许宣平的隐居之所。“真人”是道家对得道之人的尊称。
4. 烟岭:云雾缭绕的山岭,形容山势高远幽深。
5. 高迹:高尚的行迹,指许宣平的隐居修道之事。
6. 云林隔太虚:意谓茂密的云林仿佛与天空(太虚)相接,形容环境清绝出尘。太虚,指天空或宇宙,亦为道家术语,象征道之所在。
7. 萧瑟:荒凉冷落的样子。
8. 踌躇:徘徊不前,心神不定。
9. 应化:顺应变化,此处指修道者羽化登仙。
10. 辽天鹤:飞向辽远天空的仙鹤,象征仙人升天。古有“驾鹤升仙”之说。
以上为【题许宣平庵壁】的注释。
评析
此诗为李白游历途中题写于许宣平隐居之所壁上的即兴之作。许宣平为唐代著名隐士,传说其修道成仙。李白素来崇慕神仙之道,向往超脱尘世的生活,因此对许宣平极为敬仰。本诗通过描绘寻访隐士旧居却不见其人的情景,抒发了诗人对高人逸迹的追慕之情以及对人生短暂、仙凡永隔的深沉感慨。全诗意境空灵幽远,语言简练含蓄,体现了李白山水诗与游仙诗融合的典型风格。
以上为【题许宣平庵壁】的评析。
赏析
李白此诗以简洁笔触勾勒出一幅寻仙不遇的图景。首联点明动因——因吟诗而起访贤之心,表现出诗人对隐逸生活的向往。颔联写景,以“烟岭迷高迹,云林隔太虚”营造出神秘缥缈的氛围,既写出地理之幽远,又暗喻真人已超然物外。颈联转写现实所见:“但萧瑟”“空踌躇”,反衬内心失落,情感由仰慕转向怅惘。尾联更进一步,设想许宣平已如仙鹤般飞升辽天,归期须待千载,极言仙凡之隔,寄寓了诗人对长生与超越的无限憧憬。全诗结构紧凑,情景交融,虚实相生,体现出李白特有的浪漫主义情怀和对道教思想的深刻认同。
以上为【题许宣平庵壁】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷183收录此诗,题为《题许宣平庵壁》,列为李白作品。
2. 清·王琦《李太白全集辑注》引《江南通志》云:“许宣平,歙人,隐城阳山,结庵修行,李白尝访之不遇,题诗庵壁。”
3. 《太平广记·卷二十二·许宣平》引《续仙传》:“宣平不知何许人,开元中,隐于歙之南山……李白尝访之,见其题诗,叹赏久之。”
4. 宋·葛立方《韵语阳秋》卷十九:“太白诗‘应化辽天鹤,归当千岁馀’,盖谓宣平已仙去,非复人间之踪迹也,语带玄思,有出尘之致。”
5. 明·胡震亨《唐音癸签》卷二十六:“此诗虽短,而仙气盎然,非俗笔可拟。‘烟岭迷高迹’一联,已得山水之魂;末语寄慨深远,足令读者神往。”
以上为【题许宣平庵壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议