翻译
怀抱美玉进入楚国,被君主怀疑是自古以来就听闻的事。
珍贵的宝物终究还是被抛弃,徒然三次献给君王却无果。
笔直的树木最易先遭砍伐,芬芳的兰草可悲地自我焚毁。
盈满之物上天会减损,沉潜幽隐才是合乎大道的归宿。
东海深处沉入碧水,西关之上乘着紫云飞升。
鲁仲连与老子(柱史)这样的高士,才值得我追随其清雅芬芳的足迹。
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 抱玉入楚国:用“卞和献玉”典故。春秋时楚人卞和得璞玉,先后献给楚厉王、武王,皆被以欺君之罪砍去双足,后文王命人剖璞得玉,称“和氏璧”。
2. 见疑古所闻:自古以来就有贤者献忠反遭怀疑的记载,此处暗喻自己忠而被谤。
3. 良宝终见弃,徒劳三献君:指卞和三献其玉,终不被理解,比喻贤才不为君主所用。
4. 直木忌先伐:语出《庄子·山木》:“直木先伐,甘井先竭。”比喻正直之人易遭打击。
5. 芳兰哀自焚:香草虽美,却因香气招灾,常被采折焚烧,喻君子因才德出众而受害。
6. 盈满天所损:出自《周易·谦卦》:“天道亏盈而益谦”,意为天道忌满,盈则必损。
7. 沈冥道为群:“沈冥”即沉潜隐晦,不露锋芒;此句谓唯有隐遁幽微才是合于大道的生活方式。
8. 东海沈碧水:可能暗指鲁仲连功成不受赏,泛海而去的传说。
9. 西关乘紫云:指老子出函谷关,紫气东来,骑牛西去成仙之事。“柱史”即老子曾任周朝柱下史。
10. 鲁连及柱史,可以蹑清芬:鲁连,即鲁仲连,战国高士,义不帝秦,功成身退;柱史指老子;“蹑清芬”意为追随其高洁的风范。
以上为【古风】的注释。
评析
此诗借历史典故与自然意象,抒发了李白对怀才不遇、世道险恶的深切感慨,同时表达了对隐逸高洁之士的景仰和自身追求超脱尘俗的理想。全诗情感深沉,结构严谨,以“抱玉见疑”起兴,层层推进,由愤懑转向超然,展现了诗人复杂而高尚的精神境界。诗中融合儒家“直木先伐”的警世之思与道家“沈冥守道”的出世情怀,体现出李白思想中儒道交融的特点。
以上为【古风】的评析。
赏析
本诗为李白典型的咏怀之作,融典故、哲理与个人情感于一体,展现出强烈的批判意识与精神超越。开篇以“抱玉入楚国”起势,借用卞和献玉的悲剧命运,直抒胸臆地表达自己忠诚献策却遭排挤的愤懑。继而引申出“良宝见弃”的普遍命运,使个体遭遇上升为对人才压抑的社会批判。
中间四句转入哲理层面,化用《庄子》与《周易》思想,揭示“直木先伐”“盈满天损”的生存困境,表现出对现实政治生态的清醒认知。这种认知并未导向消极,而是引向“沈冥道为群”的精神选择——即主动退隐,守道自持。
结尾以“东海沈碧水,西关乘紫云”两个极具象征意味的画面收束:前者写鲁仲连功成身退,后者写老子西行化胡,皆为超然物外的典范。诗人由此表明志向:不恋权位,唯慕高风,愿追随前贤清芬之迹。全诗意象宏阔,语言凝练,情感由激愤转为旷达,体现了李白在理想受挫后仍不失精神高度的人格力量。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 《李太白全集》卷十二收录此诗,题作《古风·其三十六》,列为组诗《古风五十九首》之一。
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》称李白《古风》“有风骚之遗意,多慷慨悲歌之气”,此篇即具典型风貌。
3. 明代胡震亨《李诗通》评:“此篇托兴明志,以卞和比己之忠不见信,以鲁连、老聃示出处之节,大抵愤谗讥而慕高隐也。”
4. 清代王琦注《李太白全集》云:“此诗言才高见忌,不如远引,故欲效鲁连之泛海,老聃之西游,以避祸全身,而守吾清节也。”
5. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》指出:“此诗当是天宝年间仕途失意后所作,反映其对朝廷昏暗之不满及向往隐逸之思想。”
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议