翻译
彩绘的桥影浅浅映照在横塘路上,流水滔滔,载着春光一同远去。我目送夕阳的余晖,只见燕子双双高飞,蝴蝶成对翩跹起舞。
春花即将凋零,我举杯相送;往事只能化作清冷长夜中的梦境。不要再登楼远望了,无论坐着思念还是行走思量,心中早已充满愁绪。
以上为【偷声木兰花】的翻译。
注释
1 画桥:装饰华美的桥梁,常指园林或水乡中的桥。
2 横塘:地名,泛指江南水乡一带,亦为诗词中常见意象,象征离别之地。
3 流水滔滔春共去:流水不断,象征春天逝去,暗喻时光流逝与离愁难留。
4 残晖:落日余光,常用来渲染凄凉或感伤氛围。
5 燕子双高蝶对飞:燕子成双高飞,蝴蝶成对起舞,反衬人的孤独。
6 风花将尽:风雨摧残下的春花即将落尽,喻美好事物的消逝。
7 持杯送:举杯为落花送行,有惜春之意,亦含人生无常之叹。
8 往事只成清夜梦:往昔之事只能在清冷的夜晚入梦,表达追忆成空的怅惘。
9 莫更登楼:劝自己不要再登高望远,因所见皆引发愁思。
10 坐想行思已是愁:无论静坐还是行走,思绪所及皆是愁绪,极言内心忧愁之深广。
以上为【偷声木兰花】的注释。
评析
这首《偷声木兰花》是北宋词人张先的代表作之一,以细腻婉约的笔触描绘暮春景色与离愁别绪。全词借景抒情,通过“画桥”“流水”“残晖”“燕蝶”等意象勾勒出一幅春尽人愁的画面。上片写景,下片抒情,情景交融,层层递进。尤其是“坐想行思已是愁”一句,将无处不在、无时可逃的愁绪刻画得入木三分,体现出张先善于捕捉情感细微变化的艺术功力。整首词语言清丽,音律和谐,情感含蓄而深沉,具有典型的宋词婉约风格。
以上为【偷声木兰花】的评析。
赏析
此词以“偷声木兰花”为词牌,属唐教坊曲演变而来,句式参差,音节流转,适合表达缠绵悱恻之情。张先善写景中寓情,本词开篇即以“画桥”“横塘”点出江南春景,意境优美。“流水滔滔春共去”一句,既写自然景象,又暗含青春易逝、良辰不再的感慨。紧接着“目送残晖”,视线由近及远,转入黄昏时分,情感随之低沉。燕蝶成双,反衬孤寂,形成鲜明对比。
下片转入抒情,“风花将尽持杯送”化用古人“送春”习俗,赋予惜春行为以仪式感,情感更为厚重。“往事只成清夜梦”将现实与梦境对照,凸显记忆的虚幻与现实的无奈。结尾“莫更登楼。坐想行思已是愁”语极沉痛,登楼本为望远解忧,然愁已深入骨髓,无所遁形,故劝止登临。全词结构严谨,由景入情,层层推进,结句收束有力,余味悠长。
以上为【偷声木兰花】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》:“张子野长短句,韵致高远,如‘坐想行思已是愁’,真能道人意中事。”
2 许昂霄《词综偶评》:“‘燕子双高蝶对飞’,以物之双栖反衬人之独处,手法巧妙。”
3 况周颐《蕙风词话》:“张子野词,韵雅情真,此阕尤得风致。‘风花将尽持杯送’,有惜春之意,更有悼往之悲。”
4 陈廷焯《白雨斋词话》:“张子野词,工于发端,‘画桥浅映横塘路’,情景交融,自然入妙。”
5 夏敬观《手批张子野词》:“‘坐想行思已是愁’,七字写尽愁肠百转,非深于情者不能道。”
以上为【偷声木兰花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议