翻译
春天离去后,何时才能再回来?我询问桃树和李树,它们却默默无语。燕子归来栖息时,风势正紧,梨花如雪般纷乱飘落,洒满了西边的园子。
明月依旧清丽美好,仿佛那人一般,可望而不可即,遥远得如同天边。但愿这清丽的身影能长久相见,更祈求那月亮能永远圆满。
以上为【好女儿】的翻译。
注释
1. 好女儿:词牌名,又名《好女儿令》,为宋词小令之一,调名或取自乐府《好女篇》之意。
2. 春去几时还:春天已经离去,不知何时能够重返,表达对春光流逝的惋惜与期盼。
3. 问桃李无言:向桃树、李树发问,它们却沉默不语,拟人手法,表现人之多情与自然之无情对照。
4. 燕子归栖风紧:燕子归来栖息,但风势猛烈,暗示归期虽至,环境已变,暗喻人事变迁。
5. 梨雪:比喻梨花如雪般洁白纷飞。
6. 西园:泛指园林之西,古人常以西园为游赏之地,亦有离别、衰飒之意。
7. 月婵娟:指明月美丽而清幽,“婵娟”常形容姿态美好,多用于月亮或美人。
8. 似人人、难近如天:所思之人如同明月一般,虽清晰可见,却无法接近,仿佛远在天边。
9. 清影:清丽的身影,既可指月影,亦可指所思之人的影像。
10. 长圆:指月亮长久圆满,象征团聚与美好永存。
以上为【好女儿】的注释。
评析
此词以春去为引,抒写对美好事物消逝的怅惘与对永恒之美的向往。上片借自然景象写时光流转、春光难驻之哀,下片转入对月寄情,由景入情,将思念之人比作婵娟明月,既美且遥不可及。全词语言婉约清丽,意境空灵悠远,情感含蓄深沉,体现了张先词“韵高”“情长”的艺术特色。结句“愿教清影长相见,更乞取长圆”,化用苏轼“但愿人长久,千里共婵娟”之意,然早于苏词,可见其意象之先导性。
以上为【好女儿】的评析。
赏析
本词以“春去”起笔,设问开篇,顿生苍茫之感。桃李无言,赋予自然以沉默人格,反衬人之深情追问。燕归而风紧,梨花乱舞,一“乱”字写出春末零落之象,亦暗喻心绪之纷扰。西园之景,衰飒中见凄美,为下片转入月夜铺垫。换头以“犹有月婵娟”转折,由春暮转入夜景,空间与时间悄然转换。明月如故,而人已渺然,“难近如天”四字极写相思之远与无奈。结尾两句直抒胸臆,愿清影长伴、月常团圆,既是祈愿,亦是理想,将个人情感升华为对永恒之美的追求。全词情景交融,层次分明,语言简净而意蕴绵长,展现了张先善于捕捉瞬间美感并寄托深远情思的艺术功力。
以上为【好女儿】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“张子野词,韵高而情深,如‘愿教清影长相见,更乞取长圆’,婉转缠绵,令人低回不已。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“子野词,古意犹存,轻而不佻,婉而不靡。‘梨雪乱西园’,景语亦情语也。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,然其论“隔”与“不隔”时谓“‘春去也,飞红万点愁如海’为不隔,‘雾失楼台,月迷津渡’则稍隔”,与此词“难近如天”相较,可见张先用语清朗,尚属“不隔”一路。
4. 《唐宋名家词选》(龙榆生编)评张先词云:“善写物态,兼抒情致,音节谐婉,意境清空。”可为此词注脚。
以上为【好女儿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议