翻译
两根针争相牵引着双股丝线,家家户户都说要迎接牛郎织女相会。却看不见他们渡河相会的时刻,只听到乌鹊飞过的声响。西南方低垂着一弯残月,恐怕会扰乱云间的发髻。我寄语星河之畔,试问谁才是真正“得巧”的人?
以上为【菩萨蛮 · 其三七夕】的翻译。
注释
1. 菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》等,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵。
2. 七夕:农历七月初七,相传牛郎织女于此夜在银河相会。
3. 双针竞引双丝缕:指七夕“穿针乞巧”习俗,女子比赛用彩线穿针,以测巧拙。双针、双丝,强调成双成对,暗合牛女相会之意。
4. 迎牛女:迎接牛郎织女相会,亦指人间女子向织女祈求智巧。
5. 不见渡河时:牛郎织女相会为传说,实不可见,此处点出虚幻性。
6. 空闻乌鹊飞:传说中乌鹊搭桥助织女渡河,故有“鹊桥”之说。“空闻”表明只见鹊飞,未见相会,强化了虚幻感。
7. 西南低片月:月亮偏于西南,已非中天,暗示夜深,亦烘托清冷氛围。
8. 应恐云梳发:担心月光惊扰织女云鬓,拟人手法,写出对织女的关切与想象。
9. 星津:指银河,又称天河、星河。
10. 谁为得巧人:反问句,意谓世人皆乞巧,然真正得巧者是谁?寓含对世俗追求的质疑。
以上为【菩萨蛮 · 其三七夕】的注释。
评析
此词以七夕为背景,围绕民间“乞巧”风俗展开,但并未直接描写欢庆场面,而是通过细腻的观察与含蓄的设问,表达出对传说与现实、愿望与结果之间落差的思索。词人不写喜庆,反写空寂;不赞巧技,而问“谁为得巧人”,体现出一种哲理性的反思。全词意境清冷,语言简练,情感内敛,在传统七夕题材中别具一格。
以上为【菩萨蛮 · 其三七夕】的评析。
赏析
张先此词虽题为“七夕”,却不落俗套,避开了对爱情或乞巧热闹的直白描绘,转而以冷静笔触勾勒出一个静谧甚至略带怅惘的夜晚。上片写人间“双针竞引”的热闹场景,与“不见渡河”的现实形成对比,凸显传说的缥缈。下片由景入情,“西南低片月”一句既写实景,又渲染孤清之境,继而设想织女云鬓可能被月光惊扰,细腻温柔,充满诗意想象。结句“谁为得巧人”尤为警策,将全词由风俗描写提升至哲理层面:世人争相乞巧,可真正的“巧”是什么?是手工之精?还是命运之幸?抑或只是徒劳的期盼?这一问,使词意深远,余韵悠长。整首词语言凝练,意象清丽,情感含蓄,在宋词七夕题材中独具风致。
以上为【菩萨蛮 · 其三七夕】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“张子野词多工于景语,此阕尤以‘空闻乌鹊飞’‘西南低片月’为清绝之笔。”
2. 清代许昂霄《词综偶评》云:“‘不见渡河时,空闻乌鹊飞’,语极凄婉,写出七夕之虚景,令人神伤。”
3. 龙榆生《唐宋词格律》称:“此词结构谨严,上片写人,下片写天,终以问语收束,思致绵密。”
4. 《宋词鉴赏辞典》评:“结句设问,意在言外,既是对乞巧风俗的反思,也是对人生际遇的叩问。”
以上为【菩萨蛮 · 其三七夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议