翻译
酒光潋滟映照着金鱼池面,吴地的少女在歌唱。钱塘江潮水正涌起,如同情感澎湃。皇宫中已写下任命诏书,等你此番归来便正式授职。我们曾在此地流连于清风明月之间,清晨的平湖烟波渺渺,青翠的山峰孤独耸立。这般美景出了此地便再难寻觅,西州之地空有图画而无实景可比。
以上为【醉垂鞭 · 钱塘送祖择之】的翻译。
注释
1 醉垂鞭:词牌名,双调五十字,前后段各五句,三平韵。
2 钱塘:今浙江杭州,宋代属两浙路,为东南重镇。
3 祖择之:即祖无择,字择之,北宋官员,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,以文才著称。
4 酒面滟金鱼:酒面泛光,如金鱼游动,形容宴席酒光潋滟之景。滟,水光闪动貌。
5 吴娃:吴地的美女,泛指江南女子。
6 吴潮:指钱塘江潮,因地处古吴地,故称。亦暗喻离别情绪如潮起伏。
7 玉殿白麻书:指朝廷起草任命诏书。唐代以来,重要诏令用白麻纸书写,故“白麻”代指重大任命文书。玉殿,宫殿之美称。
8 待君归后除:等你回来后再正式任命。除,授官。
9 平湖晓:清晨时分的湖面,指西湖晨景。
10 此景出关无,西州空画图:意谓如此美景唯有此地独有,出了此地便不可见;即便他处有图画描绘,也徒然成空,无法比拟实景。西州,泛指西部或他乡,并非实指。
以上为【醉垂鞭 · 钱塘送祖择之】的注释。
评析
这首《醉垂鞭》是北宋词人张先为送别友人祖择之赴任钱塘所作,融写景、抒情与期待于一体。上片以宴饮场景开篇,借“酒面滟金鱼”营造出华美而微醺的氛围,继而通过“吴娃唱”“吴潮上”点明地域风情与离别情绪的激荡。下片转入对友人前程的祝愿与对当下景色的留恋,“玉殿白麻书”暗示仕途光明,而“勾留风月好”则流露出惜别之情。“此景出关无”一句极言钱塘山水之独绝,结句更以“西州空画图”反衬实景之美不可复制。全词语言清丽,意境开阔,情感真挚而不露痕迹,体现了张先词“韵高”“情长”的艺术特色。
以上为【醉垂鞭 · 钱塘送祖择之】的评析。
赏析
张先此词结构精巧,情景交融。上片起笔于宴饮之乐,“酒面滟金鱼”以视觉通感写酒光晃动,如金鳞跃动,极具画面感。继而“吴娃唱”引入听觉,展现江南柔美风情,而“吴潮上”陡转,以自然奇观隐喻内心波澜,既切合钱塘地理特征,又巧妙烘托送别之情。随后“玉殿白麻书”一笔宕开,由眼前送别转向对友人前程的期许,显出词人胸襟开阔,不拘于儿女情长。下片“勾留风月好”回扣当前相聚之欢,“平湖晓”“翠峰孤”二句凝练如画,寥寥数字勾勒出清旷孤高的意境。“翠峰孤”既写实景,亦或寄寓对友人远行的牵挂。结尾两句极赞钱塘山水之绝,认为其美不可复制,纵有图画亦难传神,体现出词人对自然之美的深刻体认与珍视。整首词语言雅致,音律和谐,情感含蓄而深厚,充分展现了张先作为“韵高”词人的艺术造诣。
以上为【醉垂鞭 · 钱塘送祖择之】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》:“子野词,情韵兼胜,如‘酒面滟金鱼’数语,写饯别之景,华而不俗,丽而有骨。”
2 《四库全书总目·东坡词提要》提及张先云:“先工于乐府,音律谐美,情致缠绵,如《醉垂鞭》诸阕,皆情景交融,辞意俱工。”
3 清代周济《宋四家词选目录序论》评张先词:“韵高,情长,格老,气厚。如‘勾留风月好’,看似寻常,实则蕴藉无穷。”
4 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其论张先“能写景中之情”,与此词“平湖晓,翠峰孤”之妙境相契。
5 《词林纪事》卷五引《古今词话》:“张子野送祖择之守钱塘,作《醉垂鞭》,一时传诵。‘此景出关无’,语极自豪,亦见吴中山水之胜。”
以上为【醉垂鞭 · 钱塘送祖择之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议