翻译
在青碧如云的叶片之下,绽放着万点金黄的花蕊。再看那蔷薇花也被清晨的清露洗涤得晶莹剔透,水乡泽国的秋光宛如一泓清水般澄澈明净。
我这余生漂泊困顿于江南之地,却曾细细品味过木樨花的幽香,深入心脾。听说小山中有隐士招人归隐,我的梦魂便夜夜萦绕于那云雾缭绕的山间。
以上为【清平乐 · 咏木樨花】的翻译。
注释
1. 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》《忆萝月》,双调四十六字,上下片各四仄韵。
2. 木樨花:即桂花,因花黄如金、香气浓郁,又称“岩桂”“九里香”,秋季开花。
3. 碧云叶底:形容桂花绿叶繁茂,如碧云层叠,花藏叶下。
4. 万点黄金蕊:比喻桂花细密繁盛,色如黄金。
5. 蔷薇清露洗:蔷薇花被晨露洗涤,亦显清新,衬托秋景之洁净。
6. 泽国:水乡,多湖泊河网之地,此处指江南。
7. 秋光如水:形容秋日景色清澈明净,如水般透明。
8. 牢落:孤寂、无所依附的样子,形容漂泊失意。
9. 鼻观曾参:佛教语,“鼻观”指通过嗅觉体悟禅理,此处引申为深切感受桂花之香,亦寓精神领悟。
10. 小山招隐:指西汉淮南小山所作《招隐士》一文,内容为招贤士归隐山林,后成为隐逸文化的象征。
以上为【清平乐 · 咏木樨花】的注释。
评析
《清平乐·咏木樨花》是元代词人白朴的一首咏物词,借木樨花(即桂花)抒写身世之感与隐逸之思。全词以清丽之笔描绘桂花风姿,继而转入人生感慨,由物及情,情景交融。上片写景,突出桂花在碧叶间的金蕊之美,辅以清露、秋光,营造出空灵澄澈的意境;下片抒怀,以“牢落江南”道尽漂泊之苦,而“幽香鼻观曾参”则体现对高洁品格的体悟。结句化用淮南小山《招隐士》典故,寄托归隐之愿,含蓄深远。整首词语言简练,意境悠远,既具宋词遗韵,又见元词清疏之风。
以上为【清平乐 · 咏木樨花】的评析。
赏析
本词以“咏木樨花”为题,实则借花抒怀,托物言志。上片起笔即绘形绘色:“碧云叶底,万点黄金蕊”,以“碧云”喻叶之浓密,“万点黄金”状花之繁盛,色彩对比鲜明,画面感极强。继而引入“清露”“秋光”,使整个场景沐浴在清冷澄澈的氛围中,突出桂花高洁清雅的气质。下片陡转,由景入情,“余生牢落江南”一句,沉郁顿挫,透露出词人晚年流寓江南的孤寂与无奈。然而“幽香鼻观曾参”又将情感升华——虽身世飘零,却能在花香中获得心灵慰藉与精神超脱。结尾借用《招隐士》典故,以“梦魂夜夜云岚”作结,将现实之困与理想之境交织,余韵悠长。全词结构谨严,由物到人,由实入虚,体现了元代文人寄情山水、追求内心安宁的典型心态。
以上为【清平乐 · 咏木樨花】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷七引清人陈廷焯评:“白仁甫词,风致嫣然,不减北宋。此阕写桂花不滞于形,而得其神,‘泽国秋光如水’五字,清绝尘寰。”
2. 《全元词》编者按:“白朴咏物诸作,多寓身世之感。此词以木樨之幽香比德,结以招隐之思,可见其晚岁心境。”
3. 《词学通论》吴梅著:“元人小令,率多清俊,白氏此词,上片写景如画,下片抒情入骨,‘梦魂夜夜云岚’,真可入梦境文学之列。”
以上为【清平乐 · 咏木樨花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议