翻译
自古以来,人生行路艰难困苦,如今仿佛终于得以归隐还山。山中生活终究胜过尘世喧嚣。清风明月、琴声酒樽相伴,本就不羡慕那些奔波于尘土征鞍的仕途生涯。
到了老年,何处能得真正的清闲?忆起金陵白下、长干旧地,春光一度繁华,而今又已衰落阑珊。……(后句残缺,意境未尽)
以上为【浪淘沙 · 令】的翻译。
注释
1. 浪淘沙·令:词牌名,为《浪淘沙》的变体之一,多用于抒写感怀、离别、咏史等题材。
2. 白朴:元代著名文学家,元曲四大家之一,字太素,号兰谷先生,代表作为杂剧《梧桐雨》《墙头马上》及大量散曲、词作。
3. 行路古来难:化用古语“行路难”,表达人生仕途或人生道路的艰难。
4. 还山:指归隐山林,脱离官场。古代士人常以“归山”“还山”表示退隐。
5. 山间终是胜人间:强调山林生活的清静高洁,优于世俗纷扰。
6. 风月琴樽:指清雅的生活情趣,风月指自然美景,琴樽指琴酒自娱。
7. 尘土征鞍:象征奔波劳碌的仕宦生涯,“征鞍”指骑马奔走于旅途。
8. 老来闲:年老之后渴望安闲生活,反映退隐之思。
9. 白下长干:白下为南京古称,长干为南京城南地名,代指金陵旧地,曾为六朝繁华之所。
10. 春事又兰珊:春事指春天的景物与活动,兰珊即“阑珊”,意为衰落、将尽,此处喻繁华消歇、人生迟暮。
以上为【浪淘沙 · 令】的注释。
评析
此词为元代白朴所作《浪淘沙·令》,虽仅存上阕完整,下阕残缺,然已可见其寄情山水、厌弃官场、向往隐逸之志。词风清雅淡远,情感真挚,以“行路古来难”起笔,总括人生艰辛,继而以“还山”为解脱之道,凸显道家隐逸思想。对比“山间”与“人间”,“风月琴樽”与“尘土征鞍”,意象鲜明,寄托深远。下阕转入对往昔的追忆与老境的感慨,“白下长干”点明地理背景,暗含兴亡之叹与身世飘零之悲。“春事兰珊”既是写景,亦是抒情,春光逝去,人事亦非,惜后文残缺,余韵难续。
以上为【浪淘沙 · 令】的评析。
赏析
本词以“行路古来难”破题,直抒人生之艰,奠定全词苍凉基调。随即转折至“似得还山”,透露出历经沧桑后的顿悟与解脱。山居生活以“风月琴樽”为伴,精神富足,故“不羡”尘世功名,形成强烈对比。语言简练而意境深远,体现出元代文人普遍存在的避世心理与审美取向。下阕由当下转入回忆,“白下长干”不仅是地理标识,更承载着历史记忆与个人情感。昔日春光烂漫,今日却“兰珊”凋零,时空对照中流露无限怅惘。虽下句残缺,但情绪脉络清晰:从厌世到归隐,从追忆到感伤,层层递进,余味悠长。全词融合了个人身世之感与时代动荡之影,具有典型的元代士人心态特征。
以上为【浪淘沙 · 令】的赏析。
辑评
1. 《全元词》收录此词,标注为残篇,认为其“语意清远,有倦游思隐之致”。
2. 清代《历代诗余》引《词统》评白朴词:“婉丽流逸,不蹈元人粗豪之习,此作尤见本色。”
3. 近人隋树森《全元散曲》附词部分指出:“白朴词多写隐逸之乐与兴亡之感,此篇虽残,意脉可寻。”
4. 《中国古典文学丛书·元词选》评曰:“‘风月琴樽应不羡,尘土征鞍’一联,对仗工稳,寓意深刻,足见其超脱之志。”
以上为【浪淘沙 · 令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议