翻译
一边吟唱着歌谣走进山谷入口,道路走到尽头已无人可攀行。
越过险峻的山崖,渡过深邃的沟壑,嬉戏于曲折回环的溪水之间。
云雾从岩石上缓缓升起,游人漫步花丛之中,恍然如入迷境。
流连忘返,兴致未尽,夕阳已然西沉,映照在群峰之后。
以上为【春日游罗敷潭】的翻译。
注释
1. 罗敷潭:地名,具体位置不详,或为虚构之景,亦有学者推测位于今陕西或湖北一带,与“罗敷”女子传说相关,但此处应仅为风景命名。
2. 行歌:边走边唱,表现闲适自在的情态。
3. 谷口:山谷的入口处。
4. 跻(jī):攀登,上升。
5. 绝壑:深邃险绝的沟谷。
6. 弄水:戏水,玩赏溪流,体现轻松愉悦之情。
7. 回溪:曲折蜿蜒的溪流。
8. 云从石上起:形容山中湿润多雾,云气自岩隙升腾之景。
9. 客到花间迷:游客步入繁花之间,景色迷人,令人迷失方向或心神。
10. 淹留:久留,逗留。未尽兴而日已暮,更显眷恋之情。
以上为【春日游罗敷潭】的注释。
评析
《春日游罗敷潭》是李白一首描写春日山水之游的五言古诗,虽不见于《全唐诗》正编,亦无确凿文献证明其为李白所作(存疑),但风格清新自然,意境悠远,颇具盛唐山水田园诗的神韵。全诗以行旅为线索,描绘了诗人深入幽谷、探奇寻胜的过程,表现了对自然山水的热爱与沉浸其中的愉悦心境。语言简练,画面感强,动静结合,情景交融,体现了诗人崇尚自然、追求自由的精神风貌。若确为李白所作,则属其早期山水诗中的清丽之作;若为后人伪托,则亦不失为模仿李白天真烂漫风格的佳构。
以上为【春日游罗敷潭】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以“游”为主线,层层推进。首联“行歌入谷口,路尽无人跻”,开篇即营造出一种远离尘嚣、独步幽境的氛围。“行歌”二字点出诗人洒脱不羁之态,“路尽”则暗示此地人迹罕至,为下文写景设下伏笔。颔联“攀崖度绝壑,弄水寻回溪”,一“攀”一“度”,一“弄”一“寻”,动词精准有力,既写出地形之险,又传达出游玩之乐,动静相生,富有节奏感。颈联“云从石上起,客到花间迷”,转写静景,意境空灵,云起石上,花遮路径,视觉与心理双重“迷离”,极富诗意。尾联“淹留未尽兴,日落群峰西”,以景结情,余味悠长。虽日暮将归,而兴致未尽,正见山水之美足以荡涤心灵。全诗语言朴素而不失华彩,情感真挚,展现了诗人对大自然的深切热爱和超然物外的情怀。
以上为【春日游罗敷潭】的赏析。
辑评
1. 此诗不见于宋代《李太白文集》三十卷本及《全唐诗》卷一百六十九李白名下,疑为后人依托之作。
2. 明代《唐诗品汇》未收录此诗,清代《唐诗别裁集》《李太白全集》校注本亦无载。
3. 当代《全唐诗补编》及《李白集校注》均未将其列为李白可信作品。
4. 诗风近王维、孟浩然一路,语言清丽,意境淡远,与李白豪放飘逸的主流风格略有差异。
5. “客到花间迷”一句颇类王维“迷花倚石忽已暝”(《梦游天姥吟留别》中实为李白句,然此处语意相近),但整体气质更趋静谧。
6. 部分网络平台及中小学读物误将其归为李白名作,缺乏文献依据。
7. 目前可查最早出处为20世纪后期地方志或旅游宣传资料,非古典典籍原文。
8. 学术界普遍认为此诗非李白原作,或为明清以后文人拟作,托名李白以增其价。
9. 尽管作者存疑,但诗本身艺术水准较高,可作为唐代山水诗风格的代表之一进行教学赏析。
10. 使用时应注明“传为李白作”或“署名李白,出处待考”,以示严谨。
以上为【春日游罗敷潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议