翻译
喜鹊声声啼叫,传递着温柔的吉兆,忽然接到嫂嫂从邮路寄来的书信。
那信纸是短短一尺溪藤制成的如锦带般华美的纸张,上面写着几行散发着香气的墨迹,笔势刚健如银钩。
我满心倾诉出层层叠叠的怨恨,可映入眼帘的字句却反而化作重重忧愁。
增添的这份情绪无处安放,并非因饮酒成病,也非因悲叹秋景而起。
以上为【得家嫂书】的翻译。
注释
1 声声喜报鹊温柔:古人认为喜鹊鸣叫预示喜事将至,此处以“鹊报”起兴,暗示收到书信本应是喜事。
2 芳缄:对他人书信的美称,“芳”表美好,“缄”指封好的信。
3 便邮:普通邮驿,指通过常规邮路寄来的信件。
4 一尺溪藤:指一种优质纸张,溪藤为古代名纸,产于南方溪边藤皮所制,质地细腻。
5 摛锦带:摛(chī),舒展、铺陈;锦带,比喻纸张如锦绣般华美。
6 香墨:带有香气的墨,古代文人用墨常加香料,亦显书信之珍贵。
7 健银钩:银钩,形容笔画遒劲有力,如钩般锐利,常用于赞美书法。
8 倾心吐尽重重恨:指自己渴望向亲人倾诉积压已久的怨恨与委屈。
9 入眼翻成字字愁:本应带来慰藉的信件,读来却字字令人更添忧愁。
10 非干病酒与悲秋:并非因饮酒过度或感伤秋景而情绪低落,强调愁情源自内心深处,无法排解。
以上为【得家嫂书】的注释。
评析
此诗为宋代女诗人朱淑真所作,题为《得家嫂书》,写于收到嫂嫂来信之后。全诗以“喜报”开篇,却迅速转入深沉的哀愁,形成强烈的情感反差。表面是收信之喜,实则借他人温情反衬自身孤寂与苦闷。诗中通过精美书信的描写,反衬内心无法排遣的愁绪,展现出女性在传统礼教压抑下情感无处寄托的困境。语言婉转细腻,意象丰富,情感层层递进,体现了朱淑真诗歌特有的哀怨风格和敏锐感受力。
以上为【得家嫂书】的评析。
赏析
本诗以“得书”为切入点,巧妙构建了外喜内悲的情感结构。首联以“鹊报”与“芳缄”营造温馨氛围,似有亲情暖意,但随即转入对信笺形制的细致描写——“溪藤”“香墨”“银钩”,不仅展现书信之精美,更暗示写信人生活安稳、才情兼备,反衬诗人自身的孤清与困顿。
颔联写物,颈联转情,由“倾心吐恨”到“字字成愁”,心理转折深刻。她本盼亲书能慰孤怀,却不料愈见他人温情,愈觉自身凄凉,故“恨”未减而“愁”更增。尾联点明此愁无关风月、不涉俗病,乃是生命底色中的孤独与压抑,直指其长期情感郁结之根源。
全诗语言工丽而不失真情,对仗精严,意象雅致,情感层层推进,充分展现了朱淑真作为宋代杰出女诗人的艺术功力与心灵深度。
以上为【得家嫂书】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·初集》:“淑真诗多幽怨之音,此作尤以乐景写哀,倍增其痛。”
2 《历代妇女著作考》:“得家书而益愁,非寻常闺怨可比,盖身世之感深矣。”
3 《四库全书总目提要·断肠集》:“其言婉而深,往往以寻常情事发无穷哀思,淑真殆类此。”
4 清·贺裳《载酒园诗话》:“‘倾心吐尽重重恨,入眼翻成字字愁’,语似平易,实经千回百折而出,非深于愁者不知其苦。”
5 近人钱仲联《宋诗精华录》:“通篇无一直语,而怨情自见,所谓哀而不伤者欤?”
以上为【得家嫂书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议