翻译
在阵阵爆竹声中,腊月已近尾声;温热的酴酥酒暖人心怀,烛火摇曳,烛花微寒。晨光朦胧,春色被轻柔的雾气笼罩,顿时便觉得这新春的风光与往常大不相同。
以上为【除日】的翻译。
注释
1. 除日:指农历年末的最后一天,即除夕。
2. 腊已残:腊月即将结束。“腊”指农历十二月。
3. 酴酥酒:即“屠苏酒”,古代春节饮用的药酒,相传有驱邪避疫之效。古人习惯从年幼者开始饮用,寓意迎新纳吉。
4. 烛花寒:烛火燃烧时结出的灯花显得清冷,既写实景,也暗示夜深寒重。
5. 朦胧晓色:清晨天色模糊不清,晨光初现。
6. 笼春色:晨雾或薄霭笼罩着初春的景色。
7. 便觉春光不一般:感受到新春的气息与平日不同,充满希望与生机。
以上为【除日】的注释。
评析
《除日》是宋代女诗人朱淑真描写除夕或新春之际所见所感的一首小诗。全篇以细腻的笔触描绘了岁末迎新的氛围,通过爆竹、饮酒、烛光、晓色等意象,传达出辞旧迎新时特有的温暖与期待。语言清新自然,意境朦胧而富有生机,表现出诗人对春光初临的敏锐感知和内心喜悦。作为女性诗人,朱淑真在此诗中未流露其常见的幽怨情调,反而展现出明朗欢快的一面,实属难得。
以上为【除日】的评析。
赏析
这首诗以“除日”为题,紧扣岁末年初的时间节点,通过感官细节的描写,营造出浓郁的节日氛围。首句“爆竹声中腊已残”开篇即响亮有力,以听觉切入,点明时间背景——在喧闹的爆竹声中,旧岁将尽。次句转写室内情景,“酴酥酒暖烛花寒”,一“暖”一“寒”形成微妙对比:酒之暖体现人情之温馨,烛花之寒则渲染出冬夜的清寂,二者交融,恰如辞旧迎新之际复杂而细腻的心绪。后两句由夜入晨,视角转向户外,“朦胧晓色笼春色”,以视觉描写展现晨光初照、春意隐约之景,最后一句直抒胸臆,表达对新春到来的独特感受。全诗结构紧凑,由声至物,由内而外,由实入虚,层次分明,语言简练而意蕴绵长。尤为可贵的是,诗中不见朱淑真惯常的哀怨缠绵,反而洋溢着对新时光的欣然接纳,展现出她情感世界的另一面。
以上为【除日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·补遗》录此诗,称其“语浅意深,得岁朝气象”。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷八十六引《断肠集》载此诗,评曰:“淑真诗多幽怨,此独清畅,有迎新之喜。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及朱淑真时指出:“其写节令之作,如《除日》,亦能传神写照,不专以愁苦为事。”
4. 当代学者张宏生《朱淑真诗词笺注》评此诗:“以寻常景写非常情,于爆竹酒暖中见春意萌动,笔致轻灵,不失为佳作。”
以上为【除日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议