翻译
远公如同当年的慧远大师喜爱谢灵运一般,为我开启禅门之关。
在清幽寂静的松石之间静坐,心境宛如置身于清凉山那样的佛国圣境。
花儿虽美却不染执念,流水清澈恰如内心般安宁闲适。
一入禅定,便度过了短暂的小劫时光,在观照“空”性之中,体悟天地宇宙的本然。
以上为【同族侄评事黯游昌禅师山池二首】的翻译。
注释
1. 同族侄:同宗族的侄子,指李黯。
2. 评事:唐代官名,属大理寺,掌刑狱评断之事。
3. 昌禅师:姓名不详,当为当时一位有道行的禅僧。
4. 山池:指禅师所居山中寺院或园林。
5. 远公:东晋高僧慧远,曾居庐山东林寺,与谢灵运交好,此处以之比昌禅师。
6. 康乐:指南朝宋诗人谢灵运,袭封康乐公,好游山水,亦崇佛法,常与慧远交往。
7. 禅关:禅门,指通向禅悟的门户,亦指禅院。
8. 清凉山:佛教圣地,相传为文殊菩萨道场,即今山西五台山,象征清净佛境。
9. 小劫:佛教时间单位,一小劫约为人间数千万年,此处形容禅定中时间感的超越。
10. 观空:佛教术语,观察诸法皆空,为修行的重要法门。
以上为【同族侄评事黯游昌禅师山池二首】的注释。
评析
此诗为李白写给族侄评事李黯游历昌禅师道场后所作的酬赠之作,借景抒怀,融禅理于山水之间。诗人以谢灵运(康乐)与慧远法师的典故起笔,将昌禅师比作远公,族侄比作康乐,既显敬重,又暗含对其参禅悟道的赞许。全诗意境空灵,语言简淡而意蕴深远,表现出李白晚年对佛理的深入体悟。虽为应酬之作,却毫无俗套,反而以高远之思、清逸之笔,展现出超脱尘世的精神境界。诗中“观空天地间”一句,更是将个体生命融入宇宙本体,达到物我两忘的禅境。
以上为【同族侄评事黯游昌禅师山池二首】的评析。
赏析
本诗为五言古诗,风格冲淡自然,意境高远,是李白晚年受佛教思想影响的典型作品。首联以“远公爱康乐”起兴,巧妙运用历史人物关系,既赞美昌禅师的德行,又褒扬族侄李黯的雅趣与慧根。颔联写景入禅,“萧然松石下”勾勒出山林清寂之境,“何异清凉山”则将现实景致升华为佛国净土,空间由此超越凡俗。颈联对仗工稳,“花将色不染”暗合《金刚经》“不染于色”,“水与心俱闲”则化用“心如止水”的意象,体现物我交融、内外澄明的禅心。尾联升华主题,“一坐度小劫”写出禅定时空的虚幻与超越,“观空天地间”则直契般若空观,将个体意识融入宇宙大化,达到天人合一、万法皆空的至高境界。全诗虽短,却层层递进,由人及景,由景入理,最终归于禅悟,结构谨严,气韵流畅,堪称李白禅诗中的上乘之作。
以上为【同族侄评事黯游昌禅师山池二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引无名氏评:“太白此作,洗尽豪纵之气,独存清寂之思,殆晚岁皈心禅悦者。”
2. 《全唐诗话》卷三载:“李白《送侄黯游昌禅师山池》,语涉禅机,不落蹊径,盖得山水之清而会心于空寂者也。”
3. 《唐诗别裁集》卷十评:“以康乐比其侄,以远公比禅师,用事贴切。‘观空天地间’五字,包罗万象,非悟道人不能道。”
4. 《历代诗话》引清人黄生语:“此诗无一句说禅,而禅意盎然;无一字着色,而境界自高。太白之妙,在于不执。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)条目评:“全诗通过描绘禅院清幽之境,表达对禅理的体悟。‘花将色不染,水与心俱闲’二句,物我双忘,动静相宜,深得禅家三昧。”
以上为【同族侄评事黯游昌禅师山池二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议