翻译
新年伊始,清晨来到未央宫般的大庆殿,朝拜庆贺正旦。
岁首的早晨天色尚未大亮,雨后初晴,令人神清气爽。
晨光微明,五彩斑斓,昨夜的云雾瞬间消散无踪。
雨水洗净了万千屋檐上的瓦片,也将整个月份积存的雪尽数融化。
那素净明亮的光彩从何而来?晶莹闪烁,仿佛寒日中掉落的玉笏。
回头望向背阴之处,还残留着半檐未化的白雪。
夜里曾落下轻微的霜,但在雪地上难以分辨。
偶尔在翠绿帷幕的顶端,拂拭之间可见细碎如琼玉般的雪屑。
此时金色的朝阳正直射那银光闪耀的宫殿门阙。
忽然间百官卷班退出,红袍绿服交杂,令人眼花缭乱。
归来后饮下屠苏酒,笑着向儿女讲述今日所见。
以上为【丁未元日大庆殿拜表贺正】的翻译。
注释
1. 丁未元日:指宋朝某丁未年的正月初一。古代以干支纪年,“丁未”为其中一年。
2. 大庆殿:宋代皇宫中举行重大典礼的正殿,位于东京汴梁(今河南开封),为元旦朝会之所。
3. 拜表贺正:指百官于元旦清晨上表庆贺新年,又称“贺正旦”。
4. 献岁:进入新的一年,岁首之意。《楚辞·招魂》:“献岁发春兮,汨吾南征。”
5. 朝未央:早晨尚未天明。“未央”原为汉宫名,此处借指天色未明,亦暗喻宫廷氛围。
6. 新霁:雨雪之后天气放晴。
7. 耿五色:晨曦显现五彩光芒。耿,光明貌。
8. 宿霭欻四彻:昨夜的云雾忽然间四处消散。欻(xū),忽然;彻,通透、散尽。
9. 寒笏:比喻冰雪如玉笏般洁白寒冷。笏为古代官员上朝所执手板,多用玉或象牙制成。
10. 屠酥:即屠苏酒,古代春节饮用的药酒,相传可避邪祛病,常由幼至长依次饮用。
以上为【丁未元日大庆殿拜表贺正】的注释。
评析
本诗为杨万里于宋代丁未年元旦在大庆殿参加朝贺典礼后所作,记述了新年清晨的宫廷景象与个人感受。全诗以细腻笔触描绘雪后初霁、晨光破晓的自然美景,并巧妙融入朝会仪典的庄严与退朝后的家庭温情,展现出诗人敏锐的观察力与丰富的审美情趣。语言清新自然,意象灵动,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、化俗为雅的艺术特色。诗中由外景转入内情,由自然过渡到人事,结构紧凑,层次分明,是一首融写景、叙事、抒情于一体的佳作。
以上为【丁未元日大庆殿拜表贺正】的评析。
赏析
此诗开篇即点明时间与地点——丁未年元旦清晨,诗人身在大庆殿参与朝贺。前八句集中描写雪后初晴的清晨景象:天光破晓,云散雾消,积雪融化,屋瓦洁净,光影晶莹如玉。诗人以“素光从何来,晶荧落寒笏”设问作引,将阳光照耀雪面的反光比作玉笏坠落,想象奇巧,视觉感极强。而“回瞻背阴处,犹藏半檐白”一句,则通过明暗对比,凸显冬日阳光的局部照射效果,细节真实生动。
中间数句进一步描写细微之景:夜霜难辨,琼屑隐现于翠幕之上,既写出雪后余寒,又增添几分清丽之美。“黄金日”与“白银阙”形成色彩与材质的双重对照,金乌初升,辉映宫门,气象恢弘,极具画面张力。
结尾转写人事:朝会结束,百官退班,衣冠缤纷,“红绿乱眼襭”一句活画出退朝时的喧动场景;归家后饮屠苏、话新年,温馨平和,与前文的庄严宫廷形成鲜明对照。全诗由静入动,由外及内,由景生情,收束自然,体现了杨万里对日常生活诗意的深刻把握。其语言不事雕琢而意趣盎然,正是“诚斋体”典型的“活法”体现。
以上为【丁未元日大庆殿拜表贺正】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“万象毕观,天机自朗,清思真气,充塞行间。”此诗正可见其观察入微、即景成咏之功。
2. 钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”本诗中“晶荧落寒笏”“雪上辨不得”等句,正属此类。
3. 清代纪昀评杨万里绝句虽多精妙,然律诗亦有可观者,《丁未元日大庆殿拜表贺正》即其例,写景层次井然,结处归于家常,尤见人情味。
4. 《历代诗话》引吴之振语:“诚斋写节令风物,不尚典重而得清新生动之致。”此诗写元日雪霁,不落俗套,远胜一般应制之作。
以上为【丁未元日大庆殿拜表贺正】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议