翻译
囚禁我的牢房的西墙外,是受案听讼的公堂,那里有数株古槐树。虽然能看出它们的勃勃生机,与东晋殷仲文所见到的槐树一样;但听讼公堂在此,像周代召伯巡行在棠树下断案一般。每到傍晚太阳光倾斜,秋蝉鸣唱,发出轻幽的声息,凄切悲凉超过先前所闻。难道是心情不同往昔,抑或是虫响比以前听到的更悲?唉呀,蝉声足以感动人,蝉的德行足以象征贤能。所以,它的清廉俭信,可说是禀承君子达人的崇高品德;它蜕皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。等待时令而来,遵循自然规律;适应季节变化,洞察隐居和活动的时机。有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其视;有翼能高飞却自甘澹泊,不因世俗浑浊而改变自己本质。在高树上临风吟唱,那姿态声韵真是天赐之美,饮用深秋天宇下的露水,洁身自好深怕为人所知。我的处境困忧,遭难被囚,即使不哀伤,也时时自怨,像树叶未曾凋零已经衰败。听到蝉鸣的声音,想到昭雪平反的奏章已经上报;但看到螳螂欲捕鸣蝉的影子,我又担心自身危险尚未解除。触景生情,感受很深,写成一诗,赠送给各位知己。希望我的情景能应鸣蝉征兆,同情我像微小秋蝉般的飘零境遇,说出来让大家知道,怜悯我最后悲鸣的寂寞心情。这不算为正式文章,只不过聊以解忧而已。
深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。
怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。
露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,风多风大声响易沉难保自身芬芳。
无人知道我像秋蝉般的清廉高洁,有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠?
版本二:
深秋时节,蝉声在西边的大地上传唱,我这身陷囹圄的囚徒,不禁涌起浓浓的思乡之情。怎能忍受那乌黑光亮的蝉翼,对着我这满头白发之人哀吟?寒露浓重,蝉难以展翅高飞;风势强劲,它的鸣声也容易被淹没。没有人相信蝉的高洁品性,又有谁能够为我表白内心的清白与忠贞?
以上为【在狱咏蝉】的翻译。
注释
「虽生意可知,同殷仲文之古树」句:东晋殷仲文,见大司马桓温府中老槐树,叹曰:「此树婆娑,无复生意。」借此自叹其不得志。这里即用其事。
「而听讼斯在,即周召伯之甘棠」句:传说周代召伯巡行,听民间之讼而不烦劳百姓,就在甘棠(即棠梨)下断案,后人因相戒不要损伤这树。召伯,即召公。周代燕国始祖名,因封邑在召(今陕西岐山西南)而得名。
曩时:前时。
将:抑或。
徽:捆绑罪犯的绳索,这里是被囚禁的意思。
缀诗:成诗。
西陆:指秋天。《隋书·天文志》:「日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。」
南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。
侵:一作「深」。
玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。
那堪:一作「不堪」。
白头吟:乐府曲名。《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自伤清直却遭诬谤。两句意谓,自己正当玄鬓之年,却来默诵《白头吟》那样哀怨的诗句。
露重:秋露浓重。
飞难进:是说蝉难以高飞。
响:指蝉声。
沉:沉没,掩盖。
高洁:清高洁白。古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。作者因以自喻。
予心:我的心。
1 西陆:指秋天。古代以五行配四季,西属金,对应秋季,故称“西陆”。
2 南冠:古代楚国人戴的帽子,后用作囚犯的代称。典出《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:‘南冠而絷者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”
3 客思侵:客居他乡的愁思不断袭来。此处指诗人身陷囹圄,心怀忧思。
4 玄鬓影:指蝉黑色的翅膀或蝉身,亦暗喻青春年华。玄,黑色。
5 白头吟:既指诗人年老白发,又暗用卓文君《白头吟》典故,表达哀怨之情。
6 露重飞难进:表面写秋露浓重,蝉难以飞行,实喻环境压抑,志士难伸抱负。
7 风多响易沉:风大则蝉声被掩盖,比喻正直之声在谗言纷扰中难以传达。
8 高洁:蝉餐风饮露,古人认为其性高洁,不食污秽之物。
9 表予心:表白我的内心。表,表明、申述。
10 无人信高洁,谁为表予心:化用屈原《离骚》“世人皆浊我独清”之意,表达孤独无援、忠而被谤的悲愤。
以上为【在狱咏蝉】的注释。
评析
这首诗作于唐高宗仪凤三年(公元678年)。当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。闻一多先生说,骆宾王「天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱不平、杀人报仇、革命,帮痴心女子打负心汉」(《宫体诗的自赎》)。这些话道出了骆宾王下狱的根本原因。他敢抗上司、敢动刀笔,于是被当权者以「贪赃」与「触忤武后」的罪名收系下狱。此诗是骆宾王身陷囹圄之作。
作者歌咏蝉的高洁品行,以蝉比兴,以蝉寓己,寓情于物,寄托遥深,蝉人浑然一体,抒发了诗人品行高洁却「遭时徽纆」的哀怨悲伤之情,表达了辨明无辜、昭雪沉冤的愿望。全诗情感充沛,取譬明切,用典自然,语意双关,达到了物我一体的境界,是咏物诗中的名作。
《在狱咏蝉》是初唐诗人骆宾王在蒙冤入狱期间所作的一首托物言志诗。诗人借蝉自喻,以蝉的高洁、孤寂、受困来象征自己正直却被诬、忠贞反遭贬的悲愤处境。全诗情感沉郁,寓意深远,既表达了对自身冤屈的控诉,也抒发了对世道不公的无奈与慨叹。诗歌结构严谨,比兴自然,语言凝练,是唐代咏物诗中的名篇。
以上为【在狱咏蝉】的评析。
赏析
本诗以“蝉”为核心意象,通过细腻的描写和深刻的寄托,展现出诗人身处逆境中的精神世界。首联“西陆蝉声唱,南冠客思侵”,点明时令与处境,秋蝉哀鸣触动囚徒之思,情景交融。颔联“那堪玄鬓影,来对白头吟”,以蝉之“玄鬓”对比己之“白头”,形成强烈反差,突出年华流逝、壮志未酬的悲凉。颈联“露重飞难进,风多响易沉”,既是写蝉生存之艰难,更是诗人政治处境的写照——外有压力(露重),内有阻遏(风多),理想无法实现,言论不得伸张。尾联“无人信高洁,谁为表予心”,直抒胸臆,将全诗情感推向高潮,表现出一种孤高不被理解的绝望与执着。整首诗托物寓情,含蓄深沉,堪称咏物诗中“不粘不脱”的典范。
以上为【在狱咏蝉】的赏析。
辑评
周珽《唐诗选脉会通评林》:次句映带「在狱」。三四流水对,清利。五六寓所思,深婉。尾「表」字应上「侵」字,「心」字应「思」字,有情。咏物诗,此与《秋雁》篇可称绝唱。
施补华《岘佣说诗》:《三百篇》比兴为多,唐人犹得此意。同一《咏蝉》,虞世南「居高声自远,非是藉秋风」,是清华人语;骆宾王「露重飞难进,风多响易沉」,是患难人语;李商隐「本以高难饱,徒劳恨费声」,是牢骚人语。比兴不同如此。
高步瀛《唐宋诗举要》:以蝉自喻,语意沉至。
1 《唐诗别裁》评:“咏蝉者每咏其声,此独尊其品格。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“前四句极写凄凉,五六以实况形容,结处感慨无穷。”
3 《网师园唐诗笺》:“因蝉而感己,语语双关,感慨悲凉。”
4 《唐诗三百首笺要》:“通体比兴,不即不离,极得咏物之妙。”
5 《诗薮》(胡应麟):“骆宾王《在狱咏蝉》,兴寄微婉,自是唐人正宗。”
以上为【在狱咏蝉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议