翻译
清晨在玉阶前退朝,卷起早朝的队列,回到官舍中与同僚相聚,彼此相留,谈笑片刻。
感叹自己渐渐远离尘世纷争,已觉年华老去;能有朋友相伴为乐,偶尔偷得片刻清闲,实属难得。
手持红笺,握笔吟咏着芍药花;斟满绿酒,对饮间似有绿鬟舞女相伴。
这些本是年轻人才有的风流情致,如今我已两鬓斑白、容颜苍老,不免感到惭愧。
以上为【答子华舍人退朝小饮官舍】的翻译。
注释
1. 子华舍人:指北宋官员王拱辰,字子华,曾任知制诰,故称“舍人”。
2. 退朝:古代官员上朝完毕后返回。
3. 玉阶:宫殿前的台阶,代指朝廷。
4. 朝罢:早朝结束。
5. 卷晨班:指早朝结束后官员们依次退下,“卷”形容队列收拢。
6. 官舍:官员在衙署内的住所。
7. 与世渐疏:指逐渐退出政务中心,淡出政坛。
8. 得朋为乐:出自《易·兑卦》:“君子以朋友讲习”,强调朋友相聚之乐。
9. 红笺:红色信纸,常用于题诗,此处代指赋诗。
10. 搦管:握笔。“搦”音nuò,意为执、持。
11. 红药:即芍药,古代常于厅前种植,亦为文人吟咏对象。
12. 绿酒:新酿的酒,颜色微绿,亦指美酒。
13. 盈樽:满杯。樽,酒器。
14. 绿鬟:原指年轻女子乌黑的发髻,此处借指舞女或想象中的歌舞场景。
15. 风情:风流多情,指青年才子的生活情趣。
16. 多惭:十分惭愧,自谦之辞。
17. 苍颜:苍老的容颜。
以上为【答子华舍人退朝小饮官舍】的注释。
评析
此诗为欧阳修晚年所作,描写了退朝后与友人小聚的闲适场景,抒发了对年华老去的感慨和对青春风情的追忆。全诗语言清新自然,情感真挚含蓄,既有士大夫日常生活的雅趣,又透露出深沉的人生感喟。诗人以“红笺”“绿酒”“绿鬟”等艳丽意象反衬“白发”“苍颜”的衰老形象,形成鲜明对比,增强了诗歌的张力。尾联自嘲之语,更见其豁达胸襟与谦逊品格。
以上为【答子华舍人退朝小饮官舍】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,层次分明。首联写景叙事,描绘退朝后与友人相聚的情景,“一笑间”三字点出友情融洽、氛围轻松。颔联转入抒情,由“与世渐疏”带出年老退隐之叹,而“得朋为乐”又转出欣慰之情,“偶偷闲”三字尤显难得,暗含政务繁忙之意。颈联对仗工整,色彩绚丽:“红笺”对“绿酒”,“红药”对“绿鬟”,视觉上形成鲜明对照,同时“吟”与“舞”动静结合,展现出文人雅集的诗意生活。尾联陡然一转,以“自是风情年少事”否定前文的欢愉,归结于“多惭白发与苍颜”,既是对青春不再的感伤,也是一种自我调侃,表现出诗人面对衰老的坦然与自省。整体风格冲淡平和,寓感慨于闲适之中,体现了欧阳修晚年诗风的成熟与内敛。
以上为【答子华舍人退朝小饮官舍】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》评:“欧公晚岁诗多萧散有致,此篇尤为清婉可诵。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“‘红笺搦管吟红药,绿酒盈樽舞绿鬟’,对属精工,而意不滞涩,欧公笔力可见。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语虽闲适,而感慨系之。末二句自叹老丑,益见其真。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称欧阳修诗“和平婉丽,不尚雕饰”,此诗正合其格。
5. 清代纪昀批点《欧阳文忠公诗集》:“前六句极风流,后二句忽作老态,反跌有力,此欧公所以妙也。”
以上为【答子华舍人退朝小饮官舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议