翻译
冬至时节,天色阴沉,将要下雪,寒气逼人。华美的宴席上,锦绣帷帐环绕,青色毛毡铺设四周。副帅如汉代名将霍去病般英武,盛情邀请宾客;太守贤明,其佐官亦才德兼备。歌声悠扬婉转,舞姿轻盈翩跹,十二位美人头戴金钗,环立身旁。我这老人住在南极星边,也趁着梅花盛开之际,聆听管弦之乐,共享清欢。
以上为【鹧鸪天 · 许总管席上】的翻译。
注释
1. 至节:指冬至节。古人认为冬至为一年中阴极阳生之始,故称“至节”。
2. 先庚欲雪天:意为冬至前后天气寒冷,将要下雪。“先庚”或指节气将近,古人以干支纪日,“庚”代指时间临近。
3. 玳筵:华美的宴席。玳,玳瑁,此处借指珍美器物,形容宴席奢华。
4. 锦帐青毡:锦绣帷帐与青色毛毡,皆为贵族厅堂陈设,象征高贵礼遇。
5. 嫖姚副帅:借用西汉霍去病曾为“嫖姚校尉”之事,赞副帅英武有才。嫖姚,古时武官名,后泛指年轻有为的将领。
6. 别乘:即别驾,州刺史的佐官,地位仅次于刺史,此处指太守的副手。
7. 歌宛转,舞蹁跹:歌声柔美曲折,舞姿轻盈飘逸。
8. 金钗十二:化用唐代白居易《酬思黯》“金钗十二行”语,形容侍女众多且美丽。
9. 拥婵娟:簇拥着美丽的女子。婵娟,原指月亮,此处借指美人。
10. 老人南极星边住:自谓年老,居于南方,亦暗合“寿星”(南极老人星)之意,寓长寿吉祥。
以上为【鹧鸪天 · 许总管席上】的注释。
评析
此词为节令宴饮之作,写于冬至日,描绘了官宦宴席上的繁华景象。全词以富丽堂皇的场面描写为主,通过“玳筵”“锦帐”“青毡”等意象渲染出高规格的宴会氛围。上片侧重人物与身份的铺陈,突出主人地位尊贵、宾客贤能;下片转入歌舞娱乐场景,展现声色之美。结尾以“老人南极星边住”自况,既含谦退之意,又显超然之趣,将个人情怀融入节庆欢愉之中,体现了朱敦儒晚年安享太平、寄情风雅的心态。整体风格典雅雍容,用典自然,音律和谐,是典型的宋代节序词代表作。
以上为【鹧鸪天 · 许总管席上】的评析。
赏析
本词结构严谨,上片叙事写人,下片写景抒情,层次分明。开篇点明时节——冬至将临,天气欲雪,营造出清寒而庄重的氛围,随即转入对宴会环境的铺陈:“玳筵围锦帐青毡”,视觉华美,触感温暖,形成内外对比。接着以“嫖姚副帅”“太守高明”等语,极力称赞主宾身份之尊贵与德才之出众,既显礼仪之隆,又含颂美之意。下片由静入动,歌起舞起,金钗列队,美人环绕,极尽视听之娱。结句笔锋一转,以“老人”自居,言虽居僻远如南极星畔,仍得参与盛会,听梅花下的管弦之声,情感由外在繁华回归内心宁静,透露出作者淡泊中不失欣悦的人生态度。全词语言工整,对仗自然,用典贴切而不露痕迹,展现了朱敦儒作为南渡前后重要词人的艺术功力。
以上为【鹧鸪天 · 许总管席上】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷六引清代许昂霄评:“此词气象雍容,辞采华赡,虽应酬之作,而不失风雅。”
2. 《宋词菁华》评:“朱敦儒晚年词多闲适之趣,此阕写节宴之盛,而归于‘听管弦’三字,见其心不在喧哗,而在清赏。”
3. 《四库全书总目·集部·词曲类》云:“敦儒词初多清旷,晚岁稍涉富贵气,然格律精严,音节谐畅,犹存北宋遗风。”
4. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》评曰:“上片称人,下片写景,末以老人自况,语带谦冲,而情致悠然。”
以上为【鹧鸪天 · 许总管席上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议