翻译
远行的大雁向南飞翔,风雨中与雁群失散。饥渴辛苦的大雁双翅无力地下垂,只好独宿于清冷的河中小洲。
沙鹞和白鹭苦于难以亲近,时刻担心被弓箭射杀。茫茫云海中找不到归宿,有谁来听鸿雁的声声哀号。
版本二:
南飞的大雁在风雨中与雁群失散,孤独地飞行。又饥又渴,疲惫不堪,双翅低垂,独自降落在寒冷的水边沙洲上。
鸥鸟和白鹭难以亲近,随时担心猎人的弓箭逼近。云海苍茫,无处可归,又有谁来倾听它那急切的哀鸣呢?
以上为【卜算子 · 其二】的翻译。
注释
卜算子:词牌名,又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《楚天遥》等。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。双调,四十四字,上下片各两仄韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。
旅雁:征雁。这里比喻战乱时人们纷纷南逃。
寒汀(tīng)立:冷落凄清的河中小洲。
鸥鹭:即沙鸥、白鹭。
矰(zēng):用丝绳系住的短箭。缴(zhuó):系在箭上的丝绳。
1 旅雁:离群的孤雁,象征漂泊之人。
2 寒汀:寒冷的水边平地或小洲。
3 鸥鹭苦难亲:鸥鸟和鹭鸟本为水鸟同类,但此处表示难以亲近,喻人际关系疏离甚至充满敌意。
4 矰缴:古代射鸟用的带绳之箭,矰指箭,缴指丝绳,代指猎人的捕杀工具,比喻外界威胁。
5 云海茫茫:形容天地辽阔而无依,前途渺茫。
6 哀鸣急:形容雁因孤独、恐惧而发出的凄厉鸣叫,暗含诗人内心的呼号。
以上为【卜算子 · 其二】的注释。
评析
《卜算子·旅雁向南飞》是宋代词人朱敦儒所写的一首词。该词上片写失群旅雁遭遇风雨后的疲累饥渴之状与孤独之感,下片写他乡的不适、危机与迷惘感。同时词人运用象征手法,借所遇到的景物来为自己写照,抒发自己的心声。
这首词以“旅雁”自喻,借孤雁南飞失群的遭遇,抒写乱世中漂泊无依、孤立无援的悲苦心境。全词托物言志,情感沉痛,语言简练而意境深远。通过描写旅雁的孤独、困顿与危机四伏的处境,映射出作者在动荡时局中的忧惧与无奈,具有强烈的现实感和时代悲剧色彩。
以上为【卜算子 · 其二】的评析。
赏析
此词以“旅雁”起兴,开篇即描绘一幅风雨交加、群雁离散的画面,营造出孤寂凄凉的氛围。“风雨群初失”既写自然之景,也暗喻社会动荡导致亲人离散、仕途断绝的人生境遇。“饥渴辛勤两翅垂”进一步刻画旅雁的疲惫之态,字字含悲,实为作者自身流离困顿的写照。
下片转入心理与环境的双重压迫:“鸥鹭苦难亲”写出即便面对同类亦难获同情,人情冷漠可见一斑;“矰缴忧相逼”则突出生存危机,暗示政治迫害或战乱威胁如影随形。结尾“云海茫茫无处归,谁听哀鸣急”将情感推向高潮,天地之大却无容身之所,哀鸣无人倾听,更显孤独绝望。全词情景交融,托物寓意,堪称南宋乱世士人精神困境的缩影。
以上为【卜算子 · 其二】的赏析。
辑评
近代俞平伯《唐宋词选释》:“该篇以雁作比喻,首句即喻南渡事。”
1 《唐宋词鉴赏辞典》:此词借孤雁形象,深刻表现了南渡士人在国破家亡后的孤独无依和惊惧心理。
2 《宋词三百首详析》:通篇以旅雁自比,语极沉痛,尤以“云海茫茫无处归”一句,道尽天涯沦落之悲。
3 《中国历代文学作品选》:朱敦儒前期词清旷飘逸,后期多忧时伤乱之作,此词即为其南渡后风格转变之代表。
4 《宋词菁华》:意象集中,层次分明,由外境写至内心,由形貌写至命运,结构紧凑,感人至深。
5 《词学通论》:以雁喻人,不着痕迹,而哀怨之情溢于言表,可谓咏物词中之上乘。
以上为【卜算子 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议