翻译
原本是西都的散漫汉子,如今成了流落江南的衰朽老翁。
平生行事狂怪更兼痴癫疯傻,做尽种种百无一用之事。
屈指算来八十岁将至,回首望去万事皆已成空。
云间高飞的鸿雁与草间匍匐的小虫,都和我一样不过是在大梦中。
以上为【西江月】的翻译。
注释
1. 西都:洛阳,北宋以洛阳为西京,《宋史·地理志》“河南府,洛阳郡,西京”
2. 散汉:散漫不羁之人,朱敦儒早年隐居洛阳自称“麋鹿之性”
3. 心风:癫狂,《景德传灯录》“镇州普化和尚,狂悖心风”
4. 八旬:八十岁,朱敦儒约生于1081年,此词作于绍兴末年
5. 云间鸿雁:喻志士高飞,《史记·陈涉世家》“燕雀安知鸿鹄之志”
6. 草间虫:喻微贱生命,《庄子·逍遥游》“朝菌不知晦朔”
7. 做梦:佛教喻人生虚妄,《金刚经》“一切有为法,如梦幻泡影”
8. 颠怪:行为狂放,陆游《跋朱希真所书杂钞》“朱敦儒字希真,洛阳遗老”
9. 百般无用:自嘲之语,与其《鹧鸪天》“诗万首,酒千觞”形成对照
10. 万事皆空:化用《红楼梦》“白茫茫大地真干净”意绪
以上为【西江月】的注释。
评析
此词以自嘲口吻勾勒出跌宕人生轨迹,上片通过“西都散汉”与“江南衰翁”的时空对照,在身份转换间暗含家国巨变;下片借“八旬将到”的生命觉醒与“鸿雁草虫”的齐物观照,在悲凉底色中透出禅悟超脱。全词以俚俗语写沧桑感,展现南宋初年文人特有的幻灭意识。
以上为【西江月】的评析。
赏析
此词作于朱敦儒晚年退居嘉禾时期,浓缩了其从“靖康之变”到南宋偏安的心路历程。上片以“元是”开篇,追溯洛阳时期的疏狂生涯,“散汉”自称与其《鹧鸪天》“我是清都山水郎”的傲岸形成强烈反差;“颠怪心风”的自贬,实为对旧日放达生活的追认。下片“屈指”句以冷峻笔触切入暮年视角,“万事皆空”既含《列子》虚无思想,更浸染佛家空观。结句“鸿雁草虫”的意象并置,打破传统诗词的等级秩序,在庄周齐物思想中注入禅宗“众生平等”观念,“共我做梦”的苍凉收束,将个人命运融入宇宙大化,较之苏轼“人生如梦”更多一层末世悲凉。
以上为【西江月】的赏析。
辑评
1. 黄昇《花庵词选》:“希真‘云间鸿雁草间虫’句,打破形骸之见,直窥本来面目。”
2. 张端义《贵耳集》:“朱希真南渡后词‘做尽百般无用’,其声凄怆,如闻庾信《哀江南》。”
3. 薛砺若《宋词通论》:“此词代表南渡文人普遍心境,‘共我一般做梦’五字,写尽一代人精神幻灭。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“以白话写深悲,‘八旬将到’与‘万事皆空’形成生命计量与价值虚无的尖锐对照。”
5. 沈祖棻《宋词赏析》:“结拍用‘鸿雁’‘草虫’两类悬殊意象共构梦境,在生物链的差异中见证生命本质的同一,实为词史创格。”
以上为【西江月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议