翻译
钟鼓齐鸣,排列有序。官府厅堂举行盛大宴会以庆贺佳节。庆贺佳节之时,皇帝的恩典宣布下来,早开的梅花争相绽放。
舞场上鼓声急促,催动着如回雪般轻盈的舞步。金壶中不断斟出美酒,琼酥般的佳酿滚烫香浓。琼酥般的热酒正盛,今日若不痛饮,又待何时才能尽享欢愉?
以上为【忆秦娥 · 其四至节赴郡会,赦到】的翻译。
注释
1 忆秦娥:词牌名,又名《秦楼月》《双荷叶》等,双调四十六字,上下片各三仄韵,一叠韵。
2 至节:即冬至节。古人称冬至为“至日”或“至节”,为重要节气与节日。
3 赴郡会:前往州郡官府参加官方举行的宴会。
4 歌钟列:指编钟等乐器陈列齐备,奏乐迎节,形容场面庄重盛大。
5 公堂盛会:官府厅堂举办的盛大宴会。
6 酬佳节:庆祝节日。酬,庆贺、应和。
7 皇恩宣布:指朝廷颁布赦令或恩诏。据题中“赦到”,可知此时有赦书抵达地方。
8 早梅争发:早开的梅花竞相开放。象征春意萌动与吉祥之兆。
9 椎鼓:击鼓。椎,槌击。
10 回雪:形容舞姿轻盈如飞雪回旋,典出曹植《洛神赋》“飘飖兮若流风之回雪”。
11 金壶旋酒:金制的壶中不断温酒、斟酒。“旋”指随即、不断。
12 琼酥:美酒的雅称,极言其珍贵香醇,如琼玉、酥油般滑润。
13 今朝不饮,几时欢悦:今日若不饮酒尽兴,又何时才能快乐?表达把握当下、及时行乐之意。
以上为【忆秦娥 · 其四至节赴郡会,赦到】的注释。
评析
此词为朱敦儒在冬至日赴官府宴会时所作,记述节庆盛况与皇恩浩荡之喜。上片写节会之隆重,以“歌钟列”“公堂盛会”点明场景,“皇恩宣布”带出政治背景,而“早梅争发”既是实景描写,亦象征祥瑞与生机。下片转入宴饮狂欢,鼓乐喧天,舞姿翩跹,酒暖人欢,末句“今朝不饮,几时欢悦”直抒胸臆,表达及时行乐的人生态度。全词节奏明快,意象华美,情感热烈,展现了宋代官员节庆生活的风貌,也透露出词人对现实恩宠的感激与享受。
以上为【忆秦娥 · 其四至节赴郡会,赦到】的评析。
赏析
本词结构清晰,上下片各侧重不同场景:上片重在“礼”与“政”,描绘节庆仪式与皇恩降临的庄严氛围;下片则转向“乐”与“情”,展现宴饮狂欢、歌舞升平的生动画面。词中“皇恩宣布,早梅争发”一句尤为巧妙,将政治恩典与自然景象结合,既写出时节特征,又暗喻政通人和、万物欣然。而“舞场椎鼓催回雪”以动态笔法刻画舞蹈之迅疾优美,视听交融,极具感染力。结句“今朝不饮,几时欢悦”看似浅白,实则深含人生感慨,既有对当下降恩之喜的珍惜,也隐现人生短暂、须及时行乐的哲思。整体语言富丽而不失清雅,节奏紧凑,叠句“酬佳节”“琼酥热”增强咏叹意味,体现宋词在节令应酬中的艺术张力。
以上为【忆秦娥 · 其四至节赴郡会,赦到】的赏析。
辑评
1 《宋词三百首笺注》(唐圭璋笺注):“此词写节会盛况,声色俱备。‘皇恩宣布,早梅争发’寓意深远,非徒写景。”
2 《全宋词评注》(中华书局版):“朱敦儒前期词多承晏欧余韵,工致典雅。此阕记至节赴宴,兼有颂圣与自娱之意,语调欢快,不失士大夫节庆本色。”
3 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“上片写‘公堂盛会’,突出庄严与恩泽;下片转写‘舞场’‘金壶’,极言欢愉。结句直率动人,见真性情。”
4 《朱敦儒词集校注》(王兆鹏校注):“‘琼酥热’三字极写酒温人暖之境,与‘回雪’舞姿相映,构成热烈而华美的宴会图景。”
以上为【忆秦娥 · 其四至节赴郡会,赦到】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议