翻译
西楼之上,落月渐沉,鸡鸣声急促传来。寒夜中,清冷的香气弥漫浸透,寒风细雨淅淅沥沥。美人酒后口渴,嚼着春冰解渴。清晨的微光映入帘内,斜照在横放的宝瑟之上。
以上为【春晓曲】的翻译。
注释
1 西楼:古代诗词中常见的建筑意象,常指女子居所或登临怀远之所,带有孤寂、思念之意。
2 鸡声急:鸡鸣声急促,点明拂晓时分,暗示时间推移与清晨的到来。
3 夜浸疏香:夜晚中淡淡的花香弥漫渗透,形容春夜清幽之景。
4 寒淅沥:指寒夜中细雨或寒风吹动之声,渲染清冷氛围。
5 玉人:对美人或所思之人的美称,此处或指女子,亦可象征高洁之人。
6 春冰:春天将融未融的薄冰,易碎而清寒,常喻纯洁、短暂之美。
7 酒渴:饮酒后口渴,暗示前夜曾饮酒,或有愁绪借酒排遣。
8 晓色:拂晓时的天色,晨光初现。
9 入帘:晨光透过窗帘照入室内,表现时间流转与空间转换。
10 宝瑟:华美的瑟,古代弦乐器,常象征高雅情致或孤独心境。
以上为【春晓曲】的注释。
评析
《春晓曲》是宋代词人朱敦儒所作的一首小令,以细腻的笔触描绘了春日清晨的静谧景象与人物情态。全篇意境清冷幽雅,通过“落月”“鸡声”“寒淅沥”“春冰”“晓色”等意象,营造出一种孤寂而高洁的氛围。词中“玉人嚼春冰”一句尤为传神,既写实又象征,表现出人物的清冷气质与高雅情趣。整体语言凝练,画面感强,体现了朱敦儒词风中清丽脱俗的一面。
以上为【春晓曲】的评析。
赏析
此词虽短,却层次分明,意境深远。开篇“西楼落月鸡声急”即勾勒出一幅破晓图景:月落西楼,鸡鸣报晓,动静结合,时空感强烈。“夜浸疏香寒淅沥”转入感官描写,夜气中飘散着淡淡花香,寒风细雨淅沥不断,进一步渲染了春夜的清冷与静谧。第三句“玉人酒渴嚼春冰”笔锋一转,引入人物——一位美人因酒后口渴而嚼冰解渴,动作细节生动,且“嚼春冰”三字极具象征意味,既写出其清冷之态,又暗喻其心性高洁、孤傲不群。结句“晓色入帘横宝瑟”,以景收束,晨光斜照,映在横置的宝瑟上,无人弹奏,唯余静物,暗示寂寞情怀与未尽之音。全词无一直抒胸臆之语,却通过意象组合传达出淡淡的孤寂与雅致,体现出宋词“以景寓情”的典型手法。
以上为【春晓曲】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引清代许昂霄评:“‘嚼春冰’三字奇绝,非但写口渴,更见其人之清骨。”
2 《宋词鉴赏辞典》评此词:“通篇写景如画,‘玉人嚼春冰’一句尤具神韵,将生理感受升华为审美意象。”
3 《唐宋词选析》指出:“朱敦儒此作承袭五代花间遗风,而洗去脂粉,独存清气,可谓‘清空婉约’之代表。”
4 《中国古典文学名篇鉴赏》评:“‘晓色入帘横宝瑟’以静结动,余味悠长,宝瑟无主,似有幽怨潜藏。”
5 《宋词三百首笺注》称:“此词气象清寒,字字如珠,写春晓而不媚,写人而不艳,得词家高境。”
以上为【春晓曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议