翻译
春风春雨中,是谁将江南的青草染得如此翠绿?燕子娇媚,黄莺灵巧,可我这个参军却已渐渐老去。古往今来,滚滚红尘不知让多少人忧愁烦恼。只愿在酒杯之前,放慢歌声,低声欢笑,醉后倒在花丛之间。
以上为【点绛唇】的翻译。
注释
1 朱敦儒:宋代著名词人,字希真,号岩壑老人,洛阳人,早年隐居,后出仕又归隐,词风清旷飘逸。
2 点绛唇:词牌名,又名“点樱桃”“南浦月”等,双调四十一字,上下片各四句三仄韵。
3 染就:染成,形容春草因春雨春风而变绿。
4 江南草:泛指江南地区的春草,象征生机与美景。
5 燕娇莺巧:形容燕子姿态娇美,黄莺鸣声婉转,代表春天的生机与欢愉。
6 参军老:自指年老,朱敦儒曾官至右迪功郎,监南岳庙,有“参军”之称,此处以“老”抒发迟暮之感。
7 红尘:指世俗社会,人间纷扰。
8 愁了人多少:使多少人感到忧愁。
9 尊前:酒杯之前,指饮酒之时。
10 缓歌低笑:放慢歌声,低声欢笑,表现闲适愉悦的心境。
以上为【点绛唇】的注释。
评析
这首《点绛唇》以清新自然的语言描绘了江南春景,借景抒情,表达了词人对人生易老、世事纷扰的感慨,以及及时行乐、寄情山水的情怀。上片写春色之美,反衬自身之老;下片转入人生哲思,抒发超脱尘世、醉卧花间的愿望。全词意境悠远,情感深沉而不失洒脱,体现了朱敦儒作为隐逸词人的典型风格。
以上为【点绛唇】的评析。
赏析
此词开篇以“春雨春风”起兴,设问“问谁染就江南草”,既写出春意盎然之景,又暗含对自然造化的赞叹。接着“燕娇莺巧”进一步渲染春光之美,然而笔锋一转,“只是参军老”陡然注入人生迟暮之悲,形成强烈对比。上片由景入情,自然流畅。下片“今古红尘”拓展时空,将个人感慨升华为对千古人生的普遍观照,揭示出尘世烦忧的永恒主题。结尾“缓歌低笑,醉向花间倒”则以洒脱之态作结,表现出词人超然物外、寄情诗酒的人生态度。全词语言简练,意境深远,情感层次丰富,既有伤春悲老之叹,又有豁达自适之趣,体现了朱敦儒词“清丽疏朗,不事雕琢”的艺术特色。
以上为【点绛唇】的赏析。
辑评
1 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“‘春雨春风’二语,写景清绝,而‘参军老’三字,顿觉感慨无穷。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“朱希真词,多从陶诗中来,如‘醉向花间倒’,便是‘采菊东篱下’一种风致。”
3 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此词上片写景,而寓迟暮之感;下片言世路多艰,惟当及时行乐。结句潇洒出尘,有超然物外之致。”
以上为【点绛唇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议