翻译
夜郎溪边盘绕着古木,幽深的林荫中阳光已偏西。
渔舟停靠在树下过夜,水鸟在花间嬉戏鸣叫。
以上为【夜郎曲】的翻译。
注释
1 夜郎:古国名,此处指今贵州一带,唐代曾设夜郎县,明代仍用为地名,泛指西南偏远之地。
2 夜郎溪:泛指夜郎地区的溪流,非特指某条河流。
3 盘木:盘曲的老树,形容树木姿态古老虬结。
4 阴中:树荫之中,指林木茂密遮蔽阳光之处。
5 半景西:景,通“影”,指日影;半景西,即日影偏西,表示时近黄昏。
6 渔舟:捕鱼的小船。
7 投树宿:靠岸停泊于树下过夜,“投”有依附、寄宿之意。
8 逗:逗留、嬉戏,此处形容水鸟在花间飞舞鸣叫的情态。
9 水鸟:栖息于水域的鸟类,如鹭、鸥、鹬等。
10 啼:鸣叫。
以上为【夜郎曲】的注释。
评析
此诗描绘了夜郎地区溪畔黄昏至夜晚的静谧景象,以简练笔触勾勒出自然与人迹和谐共存的画面。诗人通过“盘木”“阴中”点出地理环境之幽僻,“半景西”暗示时间流转;后两句写渔舟宿树、水鸟逗花,动静相宜,富有生活气息又不失野趣。全诗意境清幽,语言质朴,体现了明代诗人杨慎在贬谪期间寄情山水、静观自然的心境。
以上为【夜郎曲】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,虽短小却意象丰富,层次分明。首句“夜郎溪盘木”以地名起笔,带出边地苍茫之感,“盘木”二字即显山林古拙气象。次句“阴中半景西”进一步渲染氛围,光影移动暗示时间推移,营造出静谧将暮的意境。后两句转入人事与生灵活动:“渔舟投树宿”写出渔民随遇而安的生活方式,也体现人与自然的亲近;“水鸟逗花啼”则以动衬静,使画面更显生动空灵。全诗无一奇字而境界自出,体现出杨慎在贬谪云南期间对边地风物的细致观察与淡泊情怀,风格近王维、柳宗元一路,清远含蓄,耐人寻味。
以上为【夜郎曲】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可见其流传不广。
2 《列朝诗集》丙集卷十一收录杨慎诗作甚多,然此诗亦未见载录。
3 现存杨慎诗集版本中,《升庵集》《杨升庵全集》等均未明确收录题为《夜郎曲》之五言绝句。
4 “夜郎曲”或为后人拟题,非原题,杨慎集中多有以地名为题之作,但此诗文字风格与其常见体式略有出入。
5 当代《杨慎诗选》《杨慎诗词笺注》等整理本中亦未见此诗收录。
6 综合文献考辨,此诗可能为误题、伪托或出自地方志、笔记中的佚诗,尚待进一步考证。
7 明代杨慎确曾流寓云南,途经黔地,其诗中多有描写西南山水者,题材可信。
8 诗句语言风格接近晚唐五绝,清丽简远,符合杨慎部分小诗特征。
9 因缺乏原始文献支持,目前无法确认此诗为杨慎确切作品。
10 学术界对此诗真伪尚无定论,暂归为存疑之作。
以上为【夜郎曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议