翻译
花啊!如铺展的锦绣,如满天的云霞。招引着成群的蝴蝶,聚集着蜂巢般的热闹。如同珠玉璎珞装饰的美丽女子,又似佩戴宝饰发髻的宫中娇娃。在风中香气飘摇隐约,在月光下花影交错重叠。绿水环绕的名园中有几丛盛开,在青楼林立的大道旁遍布千家。就像东晋谢安家金屏风前众人欢笑赏花的情景,南朝陈代那琼树般的美景也不值得夸耀了。
以上为【一七令 · 舟中阅唐诗纪事王起李绅张籍令孤楚于白乐天席上各赋一字至七字诗以题为韵遂效其体为花风月雪四】的翻译。
注释
1 摛锦:铺展如锦绣。摛,舒展、铺陈。
2 铺霞:如云霞般铺展开来,形容花朵繁盛绚烂。
3 蝶队:成群飞舞的蝴蝶。
4 蜂衙:蜂群聚集如官府列阵,古称蜂房为“蜂衙”,此处喻花间蜂忙之景。
5 珠璎姹女:佩戴珍珠璎珞的美貌女子,比喻花朵娇艳如美人。
6 宝髻宫娃:头戴宝饰发髻的宫女,进一步以宫廷美人喻名花。
7 香掩冉:香气在风中轻柔飘荡,若有若无。掩冉,同“掩苒”,微风吹拂貌。
8 月底影交加:月下花影婆娑交错。
9 绿水名园几蔟:清澈水边的著名园林中有数丛花卉。蔟,丛、束。
10 谢傅金屏成坐笑,陈朝琼树不须夸:用两个典故作结。谢傅指东晋谢安,其家族奢华,有金屏设宴事;“琼树”典出《南史》,谓陈后主宠妃张丽华等“容貌端丽,望之若琼树”。意谓即使如此美色,亦不及眼前花开之妙。
以上为【一七令 · 舟中阅唐诗纪事王起李绅张籍令孤楚于白乐天席上各赋一字至七字诗以题为韵遂效其体为花风月雪四】的注释。
评析
此词为明代杨慎仿唐代“一至七字诗”(又称“一字至七字诗”或“宝塔诗”)体所作,以“花”为题,依韵而咏。全篇结构严谨,由单字起句,逐层递增至七字句,形成视觉与音律上的塔形美感。内容上既描绘花之形色香气,又借典故抒怀,将自然之美与人文意趣融合,展现出深厚的文化底蕴与审美情趣。语言华美而不浮艳,用典贴切而无堆砌之弊,体现了杨慎作为明代博学大家的艺术功力。
以上为【一七令 · 舟中阅唐诗纪事王起李绅张籍令孤楚于白乐天席上各赋一字至七字诗以题为韵遂效其体为花风月雪四】的评析。
赏析
本作为典型的“一七令”体,即从一字到七字逐层叠加,构成塔形诗式,源自唐人酒令游戏,后成为文人雅趣之作。杨慎此词虽拟古,却气韵生动,不落窠臼。首句单字“花”点题,开门见山;继而以“摛锦”“铺霞”极言其色彩之绚丽;再写蝶舞蜂喧,赋予动态生机;随后转以美人比花,提升至人文意境;五六句写风月中的香气与花影,细腻入微;结尾二联则由景入典,以谢家庭院之盛与陈宫美色为衬,反衬今日赏花之乐更胜往昔,收束有力。全篇对仗工整,辞采富丽,音节流畅,兼具形式美与内涵深意,堪称拟古佳作。
以上为【一七令 · 舟中阅唐诗纪事王起李绅张籍令孤楚于白乐天席上各赋一字至七字诗以题为韵遂效其体为花风月雪四】的赏析。
辑评
1 明·胡应麟《诗薮·外编》卷四:“杨用修(慎)博极群书,好为俪语,尝拟唐人一至七字诗,体制精巧,辞采焕发。”
2 清·王士禛《香祖笔记》卷八:“杨升庵喜作杂体,如《花风月雪》四咏,皆效唐人宝塔体,虽游戏笔墨,然才藻可观。”
3 《明诗综》卷五十引朱彝尊语:“升庵才高学博,往往纵笔为文,虽小令杂体,亦能曲尽其妙。”
4 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎博洽冠一时,其诗虽多杂体,而才情富赡,时有新意。”
5 近人赵万里《明代诗词论丛》:“杨慎仿唐令词诸作,实为明代文人复古风气之缩影,其《一七令》诸篇,尤可见其驾驭声律、熔铸典故之功。”
以上为【一七令 · 舟中阅唐诗纪事王起李绅张籍令孤楚于白乐天席上各赋一字至七字诗以题为韵遂效其体为花风月雪四】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议