翻译
苦楝树下,青鹁鸪在活动。它啄食着盐土,发出“呜呜”的鸣叫声。老鸦衔着茶籽,争相喧闹地飞落在山岭角落。不知不觉间,茶树遍布满山,人们借此谋利,茶叶流入江湖市场。盐的开采因鹁鸪啄盐而起,茶的种植由老鸦带籽而来。然而人们却因此触犯禁令,陷入法网,可那引发事端的两只鸟,又有谁去追究它们的责任呢?
以上为【杂兴】的翻译。
注释
1 苦楝树:一种落叶乔木,常见于中国南方,果实有毒,常作药用或杀虫剂。此处可能为背景描写,象征荒僻之地。
2 鹁鸪:即鹁鸠,一种野鸽类鸟,青黑色羽毛,常栖于林间。
3 喙盐土:指鸟类啄食含盐的土壤,某些鸟类有舔盐习性,以补充矿物质。
4 呜呜:模拟鸟鸣声,亦可能暗含悲鸣之意,渲染不安氛围。
5 老鸦:乌鸦,常被视为不祥之鸟,但在此诗中具传播茶籽的功能。
6 争噪:争相鸣叫,形容场面喧闹,暗示人群聚集、利益争夺之象。
7 落岭隅:落在山岭的一角,指茶籽落地生根之处。
8 渔利:原指捕鱼之利,引申为谋取不正当或意外之利。
9 盐由鹁鸪起:传说某些地区盐矿的发现源于鸟类啄食盐土,被人察觉而开发。
10 诱以触禁网:指因追逐利益而触犯朝廷对盐、茶等物资的专卖禁令。宋代实行盐茶专营,私贩者受重罚。
以上为【杂兴】的注释。
评析
本诗以寓言式笔法,借自然界的鸟类行为引出人类社会的利益追逐与法律困境。诗人通过“鹁鸪啄盐”“老鸦衔茶”两个看似偶然的自然现象,揭示资源开发的起源往往源于微小契机,而人类对利益的追逐最终导致违禁犯法。诗中蕴含深刻的讽刺意味:真正引发祸端的是无心之鸟,而受罚的却是逐利之人,反映出制度与现实之间的矛盾。语言质朴,意蕴深远,体现了梅尧臣关注现实、以小见大的诗歌风格。
以上为【杂兴】的评析。
赏析
此诗属梅尧臣典型的“以俗为雅”之作,题材看似琐碎,实则寓意深刻。全诗结构清晰,前四句写景叙事,描绘一幅山野鸟动图;中间四句转入社会现象,由鸟及人,点出茶盐之利的起源;结尾两句陡然转折,提出尖锐质问,发人深省。诗人运用比兴手法,将自然现象与社会现实巧妙勾连,形成强烈反讽:二鸟无心之举竟成万人逐利之始,而最终“触禁网”者非鸟而是人,执法者亦不究源头,只惩末端,其不公自现。语言简练,节奏紧凑,尤其“鸣呜呜”三字叠用,既摹声又传情,增强了诗歌的表现力。整体体现出宋诗重理趣、尚思辨的特点。
以上为【杂兴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于刺讥时事,托物寓意。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“梅圣俞覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“圣俞诗如农夫垦田,不事华饰,而句句有味,其咏物寓讽者尤佳。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人咏物,率以理胜,梅圣俞《杂兴》诸作,皆因物见义,得风人之旨。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“此等诗看似寻常,实则有忧世之心,刺时之志,不可但作闲咏观。”
以上为【杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议