翻译
在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都隔在了外面,走在画廊里,发现这里非常深幽。篆香烧尽了,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。我喜爱梅花,自己种的江梅渐已长好,为什么一定要再临水登楼赏玩风月而荒废了时光呢。没有人来找我谈话聊天,如今在这样的寂寥环境里独自面对梅花,就好像当年何逊在扬州对花彷徨。
梅花色泽美艳,它虽不像别的花那么畏惧霜雪,但毕竟娇弱,难以禁受寒风冷雨的摧残。又是谁吹起横笛曲《梅花落》,吹动了我的愁绪。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,虽然梅花踪迹难寻而它情意长留。我很难说出我的家世,多想有一个美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝横斜优美的姿影,从这姿影里还能显示出梅花的俊俏风流。
版本二:
小小的楼阁藏匿着春光,悠闲的窗扉锁住了白昼,画堂深处显得格外幽静深远。篆香已经燃尽,阳光的影子悄然移下帘钩。亲手栽种的江梅开得更加清丽,又何须一定要临水登楼去追寻美景呢?没有人来探访,寂寞冷清的境况,正如同当年何逊在扬州时那般孤寂。从来都知道梅花风韵超绝,却经不起雨水的践踏,也禁不住风吹的揉损。又有谁家吹起横笛,笛声触动了我浓重的愁绪?不要怨恨花香消散、白雪般的花瓣凋零,应当相信,纵使踪迹扫尽,那份深情依然留存。难以言说的心事,在这美好的夜晚,只见淡淡月光下,稀疏的梅影依然风姿绰约,余韵悠长。
以上为【满庭芳】的翻译。
注释
满庭芳:词牌名。
篆香:对盘香的喻称。
江梅:此指梅中上品,非泛指江畔、水边之梅。
临水登楼:语出王粲《登楼赋》“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧”之句。
浑似:完全像。
何逊在扬州:语出杜甫《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州”之句。
韵胜:优雅美好。
难堪雨藉:难以承受雨打。
不耐风揉:《乐府雅词》卷下、《梅苑》卷三、《全宋词》第二册均作“不耐风柔”,“柔”字不通,故改。
横笛:汉横吹曲中有《梅花落》。
扫迹:语见孔稚珪《北山移文》“乍低枝而扫迹”。原意谓扫除干净,不留痕迹。此处系反其意而用之。
1. 小阁藏春:小楼中仿佛藏匿着春天的气息,形容环境幽静,春意内敛。
2. 闲窗锁昼:寂静的窗户仿佛将白昼封锁在外,突出室内孤寂、与世隔绝之感。
3. 画堂:装饰华丽的厅堂,此处指居所,带有富贵而冷清之意。
4. 篆香:盘香,因其形状如篆字而得名,古代常用于焚香计时或营造氛围。
5. 日影下帘钩:太阳的影子移动至帘钩之下,暗示时间流逝,香尽日斜。
6. 江梅:一种野生梅花,素雅清香,常象征高洁品性。
7. 何逊在扬州:南朝诗人何逊曾任扬州法曹,喜爱梅花,曾作《咏早梅》诗,后杜甫有“东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州”之句,此处借以自比孤寂咏梅之情。
8. 韵胜:风韵超凡,指梅花神态之美。
9. 雨藉(jiè)、风揉:指风雨摧残梅花,比喻外界压迫与磨难。
10. 扫迹情留:即便形迹消失,情感依然留存,表达对美好事物虽逝犹存的信念。
以上为【满庭芳】的注释。
评析
《满庭芳·小阁藏春》是宋代女词人李清照的作品。这是一首咏梅词。词人咏残梅以自比,是她当时生活、感情的真实写照,并充分显示了她孤高清傲,不同流俗的性格特征。全词意境相谐,词调低沉,风格深婉,语言轻巧,写尽了词人冷清寂寞的环境中所产生的深切感伤之情。
《满庭芳·小阁藏春》是李清照晚年作品,借咏梅抒怀,寄托深沉的身世之感与孤寂情怀。词人以“藏春”“锁昼”开篇,营造出幽闭、静谧的氛围,暗示内心被压抑的情感世界。全词围绕梅花展开,既赞其“韵胜”,又叹其“难堪雨藉,不耐风揉”,实则以梅自喻,表达才情高洁却命运多舛的悲慨。结句“良宵淡月,疏影尚风流”意境空灵,于衰飒中见风骨,体现词人虽处困境仍不失精神风度的坚韧品格。此词语言清丽,情感细腻,结构缜密,是李清照咏物词中的上乘之作。
以上为【满庭芳】的评析。
赏析
本词以“小阁藏春”起笔,便定下幽深静谧的基调。词人身处封闭空间,外景被隔,唯有内心情感与手中所植江梅相映。上片写环境之幽闭与无人造访之孤寂,以“篆香烧尽”“日影下帘”暗写时光流逝,静中含悲。继而由景入情,点出“手种江梅更好”,看似豁达,实则透露出退守内心、寄情草木的无奈。用“何逊在扬州”典故,巧妙将个人孤寂与历史文人情怀勾连,提升了情感深度。
下片转入对梅花命运的感慨。“知韵胜”是对梅花高洁品性的肯定,而“难堪雨藉,不耐风揉”则笔锋一转,写出美好事物易受摧残的悲剧性,暗喻自身颠沛流离、饱受战乱之苦的处境。笛声“吹动浓愁”,听觉意象引入,使愁绪具象化。然而词人并未沉溺哀伤,“莫恨香消雪减”一句转折有力,强调精神不灭——即便梅花凋零,其“情”仍在。结尾“良宵淡月,疏影尚风流”化用林逋“疏影横斜水清浅”之意,以月下梅影的清逸风姿收束,既写物态之美,更彰显词人超脱外物、坚守本心的精神境界。
全词咏梅而不滞于物,托物言志,情景交融,语言婉约而意蕴深厚,充分展现了李清照晚年词作“寓雄健于婀娜,寓刚健于绮丽”的艺术风格。
以上为【满庭芳】的赏析。
辑评
1. 清·王士禛《花草蒙拾》:“李易安‘良宵淡月,疏影尚风流’,真能传梅之神。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“李易安《满庭芳》云:‘难言处,良宵淡月,疏影尚风流。’情词兼胜,极哀艳之致,却不落纤巧。”
3. 近人梁启超《中国之美文及其历史》:“此等词,看似写景咏物,实则字字血泪,非阅历深者不能道。”
4. 龙榆生《唐宋词格律》:“此调为平韵格,李清照此词音节和婉,情思绵邈,足为典范。”
5. 唐圭璋《唐宋词简释》:“通首写景处皆情语。‘小阁藏春’,已含孤寂意。‘手种江梅’,见自怜之意。‘何逊在扬州’,以古人自况,尤为沉痛。结句风神摇曳,余味无穷。”
以上为【满庭芳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议