翻译
在碧玉泉畔建起了一座碧玉楼,环境高远清幽,哪里还羡慕那些寻仙访道的游历?
清秋时节的长笑惊起了山中的飞鸟,炎夏时分悠闲地躺在水边与水鸥相对而眠。
年少者不必到沧浪之水去洗脚以明志,那隐居的高士也不必因美景而轻易回舟归返。
我已入衰暮之年,七十又一再度重来此地,所遇故交知己大多已是满头白发,令人感慨万千。
以上为【安宁温泉董北溪新建碧玉楼】的翻译。
注释
1 碧玉楼:指在安宁温泉董北溪新建的楼阁,因临近“碧玉泉”而得名。
2 崇幽:高远幽静。
3 采真游:指寻仙访道、追求长生的游历。采真,取自《庄子》“采真之游”,意为追求自然本真之道。
4 清秋:秋季,此处指天高气爽的时节。
5 朱夏:夏季。古以五色配四季,夏为赤色,故称“朱夏”。
6 水鸥:水边的鸥鸟,常象征隐逸生活。
7 孺子沧浪:典出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”孺子即童子,此处反用其意,谓不必刻意濯足以示清高。
8 高人剡曲:剡曲指浙江剡溪弯曲处,为古代隐士泛舟之地,如戴逵、王徽之等。高人指隐士。
9 衰年七帙:七帙即七十岁。帙为十年之称,七帙即七十岁,杨慎作此诗时约在晚年流放云南期间。
10 半白头:指故交好友多已年老,头发花白,暗含人生易老、知交凋零之叹。
以上为【安宁温泉董北溪新建碧玉楼】的注释。
评析
此诗为明代大学者杨慎晚年重游安宁温泉董北溪所作,借新建“碧玉楼”抒写人生感怀。全诗融写景、抒情、议论于一体,既有对自然清幽之境的赞美,也流露出对人生易老、知交零落的深沉慨叹。前四句写景中见闲适自得之趣,后四句转入哲思与身世之感,层次分明。诗人用典自然,情感真挚,语言清丽而不失厚重,体现了其晚年诗风趋于沉静深远的特点。
以上为【安宁温泉董北溪新建碧玉楼】的评析。
赏析
这首诗以“碧玉楼”为切入点,描绘了安宁温泉清幽宜人的自然环境,并由此引发诗人对人生境界与生命历程的深刻思考。首联点题,以“碧玉泉”与“碧玉楼”相映成趣,突出环境之清雅,继而以“崇幽何羡采真游”表明内心的满足——如此胜境,胜过求仙访道。颔联通过“清秋长笑”“朱夏闲眠”的细节,展现诗人与自然和谐共处的闲适生活,动静结合,意境开阔。颈联转为议论,化用“沧浪濯足”与“剡曲回舟”两个典故,表达对刻意标榜清高或隐逸行为的超脱态度,强调内心的宁静才是真正的归宿。尾联直抒胸臆,以“衰年七帙”与“半白头”的对比,抒发时光流逝、故人零落的悲慨,情感真挚动人。全诗语言典雅,结构严谨,情景交融,充分展现了杨慎作为一代大儒的文学修养与人生境界。
以上为【安宁温泉董北溪新建碧玉楼】的赏析。
辑评
1 明·李元阳《滇南诗话》:“升庵晚年羁旅滇中,诗益清远,此作于安宁温泉,语淡而意厚,可见其襟抱。”
2 清·陈田《明诗纪事》:“升庵谪戍滇南,足迹遍山水,诗多写幽栖之趣,然每寓迟暮之感。‘衰年七帙’一语,令人黯然。”
3 近人钱仲联《明清诗三百首》评此诗:“写景清旷,用典不露痕迹,结句感慨深沉,足见才人老境。”
以上为【安宁温泉董北溪新建碧玉楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议