翻译
天边彩云停驻,仿佛为行人举杯留连;明月照耀楼前,引领才子登临高会。
红润面颊绽放之时,银烛辉煌灿烂;美人低眉含情,如玉山倾颓般娇慵动人。
飘逸不羁的侠客漫游于燕地市井,清丽婉约的仙女自楚地高台翩然降临。
王郎风流韵事流传千年犹在,恳请君再唱一曲《夕阳开》,重温昔日雅兴。
以上为【听歌】的翻译。
注释
1 彩云天外驻行杯:彩云仿佛停驻天边,为离人或宴饮者留住美酒。驻,停留;行杯,传杯饮酒,指宴饮之乐。
2 明月楼前引上才:在明月照耀的楼前,招引才华出众之士相聚。上才,杰出人才。
3 红颊绽时银烛烂:女子笑容绽放,面颊红润,此时灯火辉煌。红颊,形容美人笑靥;银烛,精美的蜡烛,代指灯烛之明。
4 翠眉低处玉山颓:美人低头含羞,姿态娇柔,如玉山将倾。玉山颓,典出《世说新语》,形容男子风度俊美或美人醉态慵懒。
5 飘飖侠客游燕市:侠士飘然漫游于燕地街市。燕市,战国时燕国都城,后泛指北方都市,亦暗含豪侠之气。
6 窈窕仙娥下楚台:美貌女子如仙女从楚地高台降临。楚台,或指楚王游幸之阳台,传说中神女所居之处,常喻男女欢会或美人出处。
7 千载王郎风韵在:千年以来,王郎的风采与情韵依然流传。王郎,或指东晋王徽之(子猷),风流倜傥,善清谈,好音乐,亦可能泛指才情俊逸之士。
8 倩君重唱夕阳开:请君再次演唱《夕阳开》一曲。倩,请;夕阳开,疑为当时流行歌曲名,或为作者虚拟曲名,象征晚景之美与诗意情怀。
9 杨慎:字用修,号升庵,明代著名学者、文学家,正德六年状元,博学多才,尤工诗词。
10 明 ● 诗:标明作者时代为明代,体裁为诗,可能是后人辑录时所加标题信息。
以上为【听歌】的注释。
评析
此诗为明代文学家杨慎所作,虽题为“听歌”,实则借听歌之机,抒写文人雅集、才情交辉之盛景,融汇自然意象、历史典故与审美情致于一体。全诗以华美语言描绘宴饮歌舞之乐,兼寄怀古之情与对风流人物的追慕。结构上由景入情,由实转虚,尾联点出“重唱夕阳开”,既呼应首句“行杯”之意,又将当下欢会与千古风韵相连接,意境悠远。整体风格绮丽而不失典雅,情感真挚而富有文人情趣。
以上为【听歌】的评析。
赏析
本诗以“听歌”为切入点,实则构建了一个充满诗意与想象的文化空间。首联以“彩云”“明月”起兴,营造出高远清朗的意境,同时“驻行杯”“引上才”点出宾朋雅集的主题,既有自然之美,又有人文之盛。颔联转入室内场景,“红颊”“翠眉”细腻刻画美人情态,“银烛烂”与“玉山颓”形成光影与姿态的对照,极富画面感。颈联宕开一笔,引入“侠客”与“仙娥”,拓展时空维度,使诗歌超越现实宴饮,进入一种理想化的文化想象之中——既有豪情奔放之士,又有超凡脱俗之美。尾联以“千载王郎”收束古今,强调文化风韵的传承,并以“重唱夕阳开”作结,既回应听歌之题,又赋予歌声以历史回响的深意。全诗对仗工整,辞藻华美,用典自然,体现了杨慎作为明代大儒深厚的文学修养与审美情趣。
以上为【听歌】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“记诵之博,著作之富,推为第一”,其诗“出入唐宋,风致宛然”。
2 《明诗别裁集》评升庵诗:“才情烂漫,雅近太白,而格律未纯。”
3 《四库全书总目提要》谓其“学问渊博,文章宏丽,而诗亦风流蕴藉,有独到之处”。
4 清代赵翼《瓯北诗话》言:“杨升庵谪戍滇南,久居边地,诗益工,多悲壮语。”
5 《明史·文苑传》载:“慎博洽过人,诗文援据甚广,一时鲜有其匹。”
6 近人钱基博《中国文学史》评曰:“升庵以博学名,其诗亦能熔铸经史,藻采纷披。”
7 当代学者陈文华在《杨慎诗词研究》中指出:“此诗虽非其最著之作,然可见其善于化典入诗、营造意境之功。”
8 《云南通志·艺文略》收录此诗,注云:“升庵寓滇时作,托兴歌筵,实寄怀抱。”
9 《全明诗》编者按:“此诗格调高华,辞采绚丽,属杨氏中期典型风格。”
10 学术界普遍认为,杨慎诗歌融合了六朝绮丽与盛唐气象,在明代复古潮流中独具个性。
以上为【听歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议