翻译
二盘之路前行愈发艰难,到了谷口处,山野之风透骨生寒。
石阶陡峭,连马儿都踟蹰难行,令人发愁;行路之人纷纷解下马鞍,准备徒步而上。
以上为【七盘劳歌】的翻译。
注释
1. 七盘:指七盘岭,位于今四川与陕西交界处,为古代入蜀要道之一,以山路曲折、地势险要著称。
2. 劳歌:本指离别时所唱之歌,后亦引申为抒发行役劳苦之诗。此处指诗人因旅途辛劳而作的诗歌。
3. 二盘:七盘岭山路分段,二盘指进入第二段盘道,地势更为险峻。
4. 谷口:山谷的入口处,常为风力强劲之地。
5. 野风寒:野外的寒风,突出环境的恶劣。
6. 石磴:石头砌成的台阶,多用于山间小道。
7. 愁旋马:形容马匹在狭窄陡峭的石阶上难以转身,令人忧愁。
8. 解鞍:卸下马鞍,常表示停止骑乘、休息或改步行,此处指因路险不得不下马步行。
以上为【七盘劳歌】的注释。
评析
《七盘劳歌》是明代文学家杨慎创作的一首五言古诗,描写了诗人途经七盘岭时的艰辛旅程与所见景象。全诗语言简练,意境苍凉,通过“野风寒”“石磴愁旋马”等细节,生动刻画了山路之险峻与行旅之劳苦。诗中未直接抒情,却在景物描写中自然流露出旅途困顿之感,体现了杨慎善于借景寓情的艺术功力。此诗虽短,但结构紧凑,层次分明,从行路难到风寒,再到马难行、人卸鞍,层层递进,真实再现了古代蜀道行旅的艰险。
以上为【七盘劳歌】的评析。
赏析
这首诗以极简笔法勾勒出一幅险峻山行图。首句“二盘行渐难”,开门见山地点出行程的艰难,为全诗定下基调。“谷口野风寒”进一步渲染环境的严酷,视觉与触觉结合,使读者仿佛身临其境。第三句“石磴愁旋马”尤为精妙,不仅写出道路之窄、坡度之陡,更赋予马以情感——“愁”,实则是诗人内心焦虑的投射。末句“行人各解鞍”是行为描写,却蕴含深意:众人皆下马步行,既说明路况已不适合骑乘,也暗示旅途之普遍艰辛。全诗无一“劳”字,却处处见“劳”;不见抒情语,而情在景中。这种含蓄蕴藉的表达方式,正是古典诗歌的高妙之处。杨慎作为明代博学大家,其诗不尚华丽,而重气韵与真实体验,此诗即为一例。
以上为【七盘劳歌】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷四十九载:“升庵谪戍滇南,沿途纪行之作,多苍凉激楚之音,《七盘劳歌》其一也。”
2. 《列朝诗集小传·丙集》称:“杨用修(慎)诗,才情博达,而风骨清峻,如《七盘》《剑门》诸作,得古人行旅之遗意。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并评曰:“写险境不事雕琢,而状物如画,‘愁旋马’三字,写尽马犹畏途,何况人乎?”
4. 《御选明诗》卷六十七收录此诗,评云:“语质而味永,状途路之艰,不言劳而劳可知。”
以上为【七盘劳歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议