翻译
猿猴啼鸣的峡口处江水奔流遥远,回雁峰前沙洲在暮色中显得苍茫。
水路驿站旁的梅花不知是否已经开放,我将深情寄托千里,遥寄于那高远的阳台(指思念之人所在之处)。
以上为【阻风曲罐子矶作】的翻译。
注释
1 啼猿峡:指长江三峡中的巫峡一带,因两岸猿声凄厉而著称,古有“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之说。
2 回雁峰:南岳衡山七十二峰之一,传说大雁南飞至此而止,北归亦由此启程,常用于表现旅途遥远或季节更替。
3 沙碛:指河滩上的沙石之地,此处描写江边荒凉景象。
4 水驿:设在水路要道的驿站,供传递文书或官员往来歇息,此处代指旅途停驻之所。
5 梅花:既实指冬春之际可能开放的梅花,也寓含报春与坚贞之意,兼有思乡怀人之情。
6 缄情:封闭情感,此处引申为深藏、寄托情怀。
7 千里:形容距离遥远,突出思念之深。
8 阳台:典出宋玉《高唐赋》,楚王梦中与巫山神女相会于“阳台之下”,后世以“阳台”代指男女欢会之地或所思之人所在,此处含蓄表达对爱人的思念。
以上为【阻风曲罐子矶作】的注释。
评析
此诗为明代杨慎所作,题为《阻风曲罐子矶作》,写于旅途受阻、风浪难行之际。诗人借景抒情,以长江险峻之景与羁旅孤寂之情相融合,表达对远方亲人的思念。诗中“啼猿”“回雁”皆为典型意象,渲染出凄清氛围;“梅花”象征高洁与期盼,“阳台”则暗用巫山神女典故,含蓄传达思恋之情。全诗语言简练,意境深远,体现了杨慎诗歌婉约与沉郁并存的艺术风格。
以上为【阻风曲罐子矶作】的评析。
赏析
本诗以“阻风”为背景,描绘了诗人在长江行旅中因风浪受阻于罐子矶时的心境。首句“啼猿峡口江流远”即以听觉与视觉结合,营造出空旷寂寥的氛围,使人联想到旅途艰辛与前途渺茫。次句“回雁峰前沙碛晚”进一步拓展空间视野,由西向东延伸地理意象,暗示漂泊之久与归期无望。“晚”字不仅点明时间,更添一层苍凉情绪。
第三句转写眼前景——水驿梅花,语调稍缓,却以“开未开”的疑问透露出诗人内心的期待与不安。末句“缄情千里寄阳台”将情感升华,借助“阳台”这一富含文化意蕴的典故,把个人思念提升至一种超越时空的精神寄托。全诗结构紧凑,情景交融,用典自然,充分展现了杨慎在贬谪生涯中常见的孤寂情怀与典雅笔致。
以上为【阻风曲罐子矶作】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵博学宏才,诗词骈散,各臻其妙,晚年流寓滇南,所作多感慨身世,寄兴林泉。”
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵诗音节琅然,风致宛转,间有感愤之作,尤见忠厚之遗。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎以博洽冠一时,其诗虽格律不甚纯,而才气纵横,时有逸趣。”
4 清代王士禛《香祖笔记》言:“杨用修谪戍永昌,诗益工,如‘江流远’‘沙碛晚’之句,颇得少陵遗意。”
5 陈田《明诗纪事》载:“用修才情富丽,好用故实,五言近体,往往以景结情,耐人寻味。”
以上为【阻风曲罐子矶作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议