翻译
黄河岸边的人家旁,杏花正开;河边有人在吟唱《浪淘沙》的曲调。春草芬芳,暖风拂面,春天已过了一半,然而这样的行人却不会思念家乡。
以上为【渡黄河】的翻译。
注释
1 河上人家:指居住在黄河岸边的居民。
2 杏子花:即杏花,春季开花,常作为早春或仲春的象征。
3 浪陶沙:应为《浪淘沙》,唐代教坊曲名,后用作词牌,此处指民间传唱的歌曲,可能泛指沿河百姓所唱民谣。
4 草薰风暖:形容春草散发香气,微风和煦,出自江淹《别赋》“春草碧色,春水绿波,送君南浦,伤如之何”意境。
5 春将半:指节令已至春分前后,春天过了一半。
6 若亇:即“若个”,意为“哪个”或“这等”,明代口语用法,相当于“如此”“这般”。
7 行人:出行在外的人,旅人。
8 不忆家:不思念故乡,暗含羁旅之情或超脱心境。
以上为【渡黄河】的注释。
评析
这首诗以简洁清新的笔触描绘了春日黄河岸边的自然风光与人文气息,通过“杏子花”“浪陶沙”等意象,营造出恬淡悠然的意境。诗人借景抒情,在展现春光美好的同时,也透露出行人漂泊在外、心境超然的状态。“若亇行人不忆家”一句意味深长,既可理解为行人沉醉于眼前美景而忘却乡愁,亦可视为一种故作旷达的自我宽慰,情感含蓄而耐人寻味。
以上为【渡黄河】的评析。
赏析
此诗属典型的明代山水田园小诗风格,语言质朴自然,画面感强。首句“河上人家杏子花”以白描手法勾勒出黄河流域春日静谧的生活图景,杏花盛开点明时节,富有生机。次句“河边人唱浪陶沙”由视觉转入听觉,歌声袅袅,增添生活气息与诗意韵律。第三句“草薰风暖春将半”化用古典意象,进一步渲染春意盎然的氛围。结句“若亇行人不忆家”陡然转折,引入人物心理活动,看似平淡,实则蕴含复杂情绪——是真不思乡?还是强言不忆?留下想象空间。全诗情景交融,动静结合,体现了杨慎善于从日常生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【渡黄河】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时,诗亦清隽自喜”,此诗正可见其清新自然之一格。
2 《明诗纪事》载:“升庵谪戍滇南,多咏沿途风物,情寓于景,语不雕琢而味自远。”虽此诗未必作于途中,然风格相近。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》未收录此诗,或因其流传不广,但其意境近于唐人绝句,有含蓄蕴藉之致。
4 现代学者张仲谋在《杨慎文学研究》中指出:“杨慎写景小诗,常于寻常处见深情,此作以‘不忆家’收束,反衬羁愁,手法婉曲。”
5 《全明诗》收录此诗,题为《渡黄河》,归入杨慎卷,版本可信。
以上为【渡黄河】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议