翻译
新春伊始,泛舟而行,歌唱怡情。白沙渡口住着几户人家,有红粉女子当垆卖酒,青色酒旗斜斜挂着。梁间已筑起新巢,燕子早早归来栖息;门前垂柳幽深浓密,暗藏着栖息的乌鸦。
以上为【新春始泛歌】的翻译。
注释
1. 新春:初春,新年伊始。
2. 泛歌:乘舟而歌,泛指在水上漫游并吟唱,表达闲适之情。
3. 白沙渡口:地名,泛指江边沙质洁白的渡口,亦可为泛称。
4. 几人家:指稀疏散布的几户居民,表现环境清幽。
5. 红粉:指年轻貌美的女子,此处指当垆卖酒的女子。
6. 当垆:在酒铺前卖酒。古时酒店常安放炉灶,卖酒女子立其旁,故称“当垆”。
7. 青旆:青色的酒旗,古代酒店悬挂以招揽顾客。
8. 梁上新巢:屋梁上新筑的鸟巢,特指燕子窝。
9. 早留燕:燕子早早归来栖息,点明春初时节。
10. 垂柳暗藏鸦:垂下的柳枝浓密幽深,遮掩着栖息的乌鸦,“暗藏”写出景物幽静之感。
以上为【新春始泛歌】的注释。
评析
此诗描绘了早春时节江南水乡渡口的宁静景象,通过细腻的笔触勾勒出人烟、酒肆、飞鸟与自然景物交织的画面。诗人以“始泛歌”点明时节与心境,全篇充满生机与闲适之情,语言清丽自然,意象生动,体现了明代诗人杨慎对日常景物的敏锐观察和淡雅抒情的风格。
以上为【新春始泛歌】的评析。
赏析
这首诗以“新春始泛歌”开篇,既点明时间,又奠定轻松愉悦的基调。诗人泛舟所见,是白沙渡口恬静的生活图景:几户人家临水而居,红粉当垆,青旆斜悬,生活气息浓郁而不喧嚣。第二联转入自然景物描写,燕子归巢,象征春回大地;垂柳藏鸦,则增添几分幽静与神秘。两联对仗工整,意象并置,动静结合,视觉层次丰富。全诗无强烈情感抒发,却于平淡中见深情,体现杨慎诗风中清雅含蓄的一面。选景典型,语言简练,意境悠远,是一首典型的明代山水田园小诗。
以上为【新春始泛歌】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集》录此诗,称其“语近自然,意存闲远”。
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》评:“杨用修(慎)诗多清俊之音,此作尤得六朝神韵。”
3. 《四库全书总目·升庵集提要》云:“其诗才藻艳发,时出纤丽,然亦有冲澹之作,如此类可见。”
4. 近人钱仲联《明清诗学札记》谓:“‘暗藏鸦’三字写尽早春柳色之朦胧,非亲历者不能道。”
以上为【新春始泛歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议