翻译
在春日的郊外果园坊中,杏花正盛开,公子相邀饮酒作乐,一同前来游赏。酒醉之中,一阵风过,千万片花瓣纷纷飘落;归途中,他从马头前又折下一枝残花带回。
以上为【春郊即事】的翻译。
注释
1 果园坊:地名或泛指种植果树的园圃区域,此处可能为成都近郊的一处园林胜地。
2 杏花开:点明时节为早春,杏花是春季重要的观赏花卉。
3 公子:指贵族子弟或文人雅士,此处应指诗人自己或同游友人。
4 邀欢:邀请共度欢乐时光,指春游宴饮之乐。
5 载酒来:携带酒具出游,典出《汉书·楚元王传》“载酒问字”,后成为文人游赏的雅事代称。
6 醉落残英:因醉酒而惊动花枝,致使花瓣飘落;或理解为醉眼中见花瓣自行飘落。
7 千万片:极言落花之多,渲染春意浓烈而又易逝。
8 马头:指骑马前行时马首前方,亦可理解为归途中的马上。
9 更折一枝:再折一枝花带走,表现对春色的不舍与占有之意。
10 回:归来,指游罢返程。
以上为【春郊即事】的注释。
评析
此诗描绘了明代士人春日郊游赏花的情景,语言清新自然,意境恬淡悠然。通过“杏花开”“载酒来”等意象,展现出春光烂漫与文人雅趣的融合。后两句以“醉落残英”和“更折一枝”为细节,既写出了春花易逝的惋惜,也透露出诗人对美的留恋与任性洒脱的情怀。全诗短小精悍,情景交融,体现了杨慎善于捕捉生活瞬间、寓情于景的艺术功力。
以上为【春郊即事】的评析。
赏析
这首七言绝句以简洁笔触勾勒出一幅生动的春郊游赏图。首句“果园坊里杏花开”平实起笔,交代时间、地点与景物,营造出明媚春光的氛围。次句“公子邀欢载酒来”转入人事,点出文人雅集、携酒赏花的传统习俗,使画面充满生活气息。第三句“醉落残英千万片”陡然转折,由欢宴转至醉态,一个“醉”字既写人亦染景,落花似因醉而飘,意境迷离。末句“马头更折一枝回”收束巧妙,动作细腻,既有对春光的珍惜,又透出几分疏狂之气。全诗结构紧凑,动静结合,视觉与情感层次分明,展现了杨慎诗歌清丽中见深致的艺术风格。
以上为【春郊即事】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵博学宏览,才情烂漫,其诗如丹穴之凤,声闻九皋。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“升庵诗音节清亮,修辞不尚雕琢,而风致自远。”
3 《四库全书总目提要·升庵集》:“慎记诵渊博,才藻富赡,所作多有可观者。”
4 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修虽繁富,而时有累句;然其秀逸之处,实足名家。”
5 《静志居诗话》(朱彝尊):“升庵谪戍滇南,多感遇之作,然闲情小诗亦复清婉可诵。”
以上为【春郊即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议