翻译
梅花与柳色预示着春天将近,边关山岭上雪花正纷纷扬扬。寒光凛冽,北风刺骨,冷气直透衣襟。玉塞与金微两地相隔遥远,音信难通。
长久戍边的人渐渐老去,远征的战马也瘦弱不堪。想寄一封家书却因大雁稀少难以传递。手中持节已秃损,不知何时才能归来。
以上为【巫山一段云 · 绍途遇雪】的翻译。
注释
1 梅柳春相近:梅花初放、柳芽将萌,表示早春将至。
2 关山:边塞山岭,泛指边疆险要之地。
3 寒光朔气:寒冷的光芒与北方来的寒气。朔,北方。
4 玉塞:美称边塞关隘,常指玉门关。
5 金微:唐代山名,今新疆境内,代指极西边陲,此处泛指遥远边地。
6 久戍:长期戍边。
7 长征马不肥:远征的战马因劳顿缺乏草料而不肥壮,象征军旅艰辛。
8 帛书:古代写在丝帛上的书信,此处指家书。
9 雁声稀:大雁稀少,无法托雁传书。古有鸿雁传书之说。
10 秃节:使节之旄节因年久而毛脱落变秃,典出苏武持节十九年归汉,节旄尽落,喻坚贞守节而久不得归。
以上为【巫山一段云 · 绍途遇雪】的注释。
评析
此词以“绍途遇雪”为题,描绘了边塞寒冬中将士戍守的艰苦生活与思归之情。上片写景,通过“梅柳春相近”与“关山雪正飞”的对比,突显边地气候的严酷与季节错位之感;“寒光朔气冷侵衣”进一步强化体感之寒,暗喻心境之凄凉。“玉塞隔金微”点出地理阻隔,暗示音书难达。下片转入抒情,“久戍人将老”直陈戍边之久与生命流逝之痛,“长征马不肥”以物写人,马瘦则军疲,国事堪忧。结句“帛书欲寄雁声稀。秃节几时归”,用苏武持节典故,表达忠贞守节却归期无望的悲慨。全词情景交融,语言凝练,情感深沉,具盛唐边塞诗遗风而更见婉约之致。
以上为【巫山一段云 · 绍途遇雪】的评析。
赏析
本词属《巫山一段云》词牌,双调小令,杨慎借此抒写边塞情怀,融合唐宋词风。上片起笔以“梅柳”与“雪飞”并置,形成时间与空间的张力——中原已近春,而边地仍大雪纷飞,反衬戍边者身处异境之孤寂。寒光、朔气、侵衣,层层递进,将外在之寒与内心之冷融为一体。“玉塞隔金微”一句,不仅写地理之遥,更隐含朝廷与边将之间的疏离感。下片由景入情,“久戍人将老”五字沉痛至极,道尽岁月蹉跎与人生无奈。“马不肥”非仅言马,实写兵疲将倦,国力损耗。结尾以“帛书欲寄”而“雁声稀”写音信断绝之苦,复以“秃节”自比,既显忠贞,又含悲愤。全词用典自然,意境苍凉,堪称明代边塞词中的佳作。
以上为【巫山一段云 · 绍途遇雪】的赏析。
辑评
1 明·王世贞《艺苑卮言》:“升庵词虽出入南宋,然边塞诸作,颇有高岑遗意,如‘寒光朔气冷侵衣’,气象森严。”
2 清·沈雄《古今词话》引《词品》云:“杨用修贬滇中,多感遇之作,《巫山一段云》诸阕,皆以身世之悲,写出塞外之景,语带风霜,心含涕泪。”
3 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“升庵《巫山一段云》数首,风格遒上,不减唐人。‘帛书欲寄雁声稀’,真得古人怨而不怒之旨。”
4 近人况周颐《蕙风词话续编》:“明人填词,能存古意者,升庵为最。‘秃节几时归’,用苏武典,沉郁顿挫,有千钧之重。”
以上为【巫山一段云 · 绍途遇雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议