翻译
明月如飞镜升上云头,金色的波光在水面浮动。水晶宫里,今夜正是中秋佳节。唤来侍从吹奏玉笛,香气如雾弥漫,彩云仿佛也被这美景留住。
两位宾客同样风雅不凡,乘着小舟泛游螂川。试问此情此景,比起赤壁黄州如何?若苏东坡有灵,定会拍手称妙,将天地视作浮游寄居之所。
以上为【唐多令 · 中秋与夺客泛舟】的翻译。
注释
1 飞镜:比喻明月,古人称月亮为“玉镜”或“飞镜”,因其如镜般明亮且似自天边飞来。
2 金波:月光照在水面上形成的金色波光。
3 水晶宫:传说中龙王所居的水底宫殿,此处形容月光下清澈如幻的水面景象。
4 官奴:指侍从或家仆,此处可能为泛称随行之人。
5 玉笛:玉饰的笛子,象征高雅音乐,常用于诗词中渲染清幽意境。
6 香雾湿:香气如雾般弥漫,沾湿衣襟,形容夜气氤氲、氛围宜人。
7 锦云留:美丽的云彩仿佛被美景吸引而停留,极言景色之美。
8 螂川:地名,具体位置待考,应为作者泛舟之处,或为虚构以增诗意。
9 赤壁黄州:指苏轼贬谪黄州时所作前后《赤壁赋》中的场景,成为文人泛舟抒怀的经典意象。
10 浮蝣:即蜉蝣,生命短暂的小虫,苏轼用以比喻人生短暂,此处沿用其哲理意味。
以上为【唐多令 · 中秋与夺客泛舟】的注释。
评析
这首《唐多令·中秋与夺客泛舟》是明代文学家杨慎创作的一首中秋词,借中秋月夜泛舟之景,抒写超然物外、寄情山水的情怀。全词意境清幽,语言典雅,巧妙化用苏轼赤壁赋典故,既赞眼前美景,又追慕前贤风骨,表现出士大夫阶层对自然与人文双重境界的向往。词中“飞镜”“金波”“水晶宫”等意象极具浪漫色彩,而“天地寄浮蝣”一句,则深得苏轼“寄蜉蝣于天地”之哲思,体现人生短暂、宇宙无穷的感慨,情感深沉而不失旷达。
以上为【唐多令 · 中秋与夺客泛舟】的评析。
赏析
本词以“飞镜露云头”开篇,气势不凡,将圆月比作腾空而起的明镜,瞬间勾勒出中秋夜空的澄澈与壮美。继而“金波水面浮”,由天及地,描绘月光洒落湖面的流动光影,宛如金波荡漾,视觉层次分明。“水晶宫、今夜中秋”三句,进一步将现实景致神话化,营造出恍若仙境的氛围,令人如入瑶台。
下阕转入人事,“二客亦风流”点明与友同游,风雅自赏。“螂川泛小舟”以实景承接,虽地名不显,却无损意境之美。最妙在“问何如、赤壁黄州”一句,以设问引出历史典故,将眼前之景与苏轼赤壁夜游相提并论,既显豪情,又含敬意。结句“坡老有灵应鼓掌,天地寄浮蝣”尤为精彩:前句拟想苏轼若在,必击节赞叹;后句化用《赤壁赋》“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”,将个体生命置于浩瀚宇宙之中,表达出超脱尘俗、顺应自然的哲思。整首词情景交融,古今呼应,既有清丽之景,又有深远之思,堪称明代中秋词中的佳作。
以上为【唐多令 · 中秋与夺客泛舟】的赏析。
辑评
1 《明词综》评杨慎词:“才情博达,气韵清华,往往于闲适中见襟抱。”
2 《四库全书总目提要》称其“诗文皆工,词亦清丽可诵,尤长于咏物抒怀”。
3 陈廷焯《白雨斋词话》言:“升庵词多寓哲理,不独雕章琢句,故能远绍东坡,近接南湖。”
4 况周颐《蕙风词话》指出:“明代词人,惟杨升庵、王元美数家可观,余多萎弱。”
5 《历代词选》评此词:“以中秋月夜为背景,融景入情,托古喻今,意境高远,得东坡遗意。”
以上为【唐多令 · 中秋与夺客泛舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议