翻译
波光粼粼,碧绿如发酵的美酒。细草柔嫩,宛如青苔般鲜润。只有轻微的寒意变化不定,傍晚时又悄然袭来。村落中梅花飘落,远处昏鸦渐飞渐远;风中柳枝摇曳,等候的大雁也正飞回。明日天晴,正好登高远眺,登上初春的高台,尽览美景。
以上为【滩破浣溪沙】的翻译。
注释
1. 滩破浣溪沙:词牌名,又作“添字浣溪沙”或“摊破浣溪沙”,为“浣溪沙”的变体,通常在上下片结尾各增三字一句,音节更为舒缓。
2. 滟滟:水光闪动的样子,形容波光荡漾。
3. 醅(pēi):未滤的酒,此处比喻水色浓绿如酿酒之色。
4. 茸茸:形容草木柔细茂密的样子。
5. 浑不定:完全不固定,指气候忽冷忽热,变化无常。
6. 落梅村:种有梅花的村落,“落梅”既写实景,亦暗含时令已入春但尚带冬意。
7. 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
8. 摆柳:随风摆动的柳树,点明春风初起。
9. 候雁:应时而归的大雁,象征季节更替。
10. 上春台:登上春天的高台,寓意赏春、迎春,也含有心旷神怡之意。
以上为【滩破浣溪沙】的注释。
评析
《滩破浣溪沙》是明代文学家杨慎创作的一首词,描绘早春时节的自然景色,抒发对清新气象的期待与向往。全词以细腻笔触勾勒出春日光影、草木萌动、寒暖交替的微妙变化,并通过“落梅”“昏鸦”“候雁”等意象传达出时光流转之感。末句“明日新晴堪眺望,上春台”转为明朗情绪,寄托了诗人对美好未来的憧憬。整体意境清丽婉约,语言精炼,体现了杨慎词作中融景入情、含蓄蕴藉的艺术风格。
以上为【滩破浣溪沙】的评析。
赏析
此词以工笔描绘早春景象,色彩鲜明,动静相宜。“滟滟波光绿似醅”开篇即以视觉冲击营造出春水盈盈、生机盎然的画面,将水色比作酝酿中的酒浆,极具质感与想象空间。“茸茸草色嫩如苔”进一步刻画地面初生之草,突出其娇嫩纤柔之美。两句皆用“似”字作比,却不显重复,反见匠心。
“只有轻寒浑不定,晚还来”笔锋微转,由景及感,写出早春天气反复、余寒未消的特点,使画面增添一丝清冷气息,也为后文情感转折埋下伏笔。
下片“落梅村里昏鸦远,摆柳风前候雁回”对仗工整,意象丰富:落梅写春之将至而残冬犹存,昏鸦远飞渲染暮色苍茫;摆柳见风动,候雁归来则昭示节气推移,天地间充满动静交织的生命律动。
结句“明日新晴堪眺望,上春台”豁然开朗,由阴转晴的心理预期跃然纸上。“上春台”不仅是登高望远的动作描写,更是一种精神上的升华,表达诗人对清明之境的向往。全词由景入情,层层递进,语言清丽而不失厚重,堪称明代婉约词中的佳作。
以上为【滩破浣溪沙】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评杨慎词:“风致嫣然,有花间遗意,而格调稍高。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》称:“升庵词,婉丽清逸,得南唐诸家之妙,尤善写景中之情。”
3. 况周颐《蕙风词话续编》云:“杨升庵谪戍滇南,所作多清妍芊绵之致,此等小令,颇能传神写照。”
4. 王国维《人间词话》虽未直接评论此词,但论及“境界”时强调情景交融,与此词艺术追求相符。
5. 《四库全书总目提要·升庵词》谓:“慎博洽冠一时,其词亦复清俊流逸,颇足名家。”
以上为【滩破浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议