翻译
屋檐下积水成流,雨水打湿了帽檐。龙女出嫁,天公含笑;太阳仿佛倒挂在天,洪水漫过了灶台。岩洞中的青蛙竟爬上了树梢鸣叫。
以上为【夏水谣临安作】的翻译。
注释
1 阶檐下:屋前台阶与屋檐之下,指低洼处已积水。
2 雨载帽:雨水大到可装满帽子,形容雨势极大。
3 龙女嫁:民间传说认为阴雨连绵是龙女出嫁所致,故有“龙女嫁,天落雨”之说。
4 天公笑:天公即老天爷,此处将自然现象人格化,谓天因喜事而降雨。
5 日反烧:太阳仿佛从地下反照燃烧,形容天空赤红如火,或为暴雨前的晚霞或雷电映照之景。
6 水淹灶:洪水上涨,淹没家中灶台,极言水势之大。
7 岩洞青蛙上树叫:因岩洞被淹,青蛙避水爬上树,反常之象凸显灾害严重。
以上为【夏水谣临安作】的注释。
评析
此诗以奇诡意象与超现实笔法描绘夏雨之盛、水势之猛,融合神话传说与自然异象,营造出奇幻瑰丽的意境。语言简练而富有张力,通过“龙女嫁”“天公笑”等民间传说元素赋予自然现象以情感色彩,“日反烧”“青蛙上树”则极言气候反常、水患肆虐之状。全诗看似荒诞,实则寓示天象异常与人间灾变,体现出诗人对自然力量的敬畏与敏锐观察。
以上为【夏水谣临安作】的评析。
赏析
本诗属乐府式短歌,句式参差错落,富于民谣节奏。开篇“阶檐下,雨载帽”以白描手法勾勒雨景,随即转入“龙女嫁,天公笑”的神话叙事,使自然现象披上神秘色彩。第三句“日反烧”以视觉奇观强化氛围,似有“血色黄昏”之兆,预示灾变将至。“水淹灶”回归现实写照,点明民生之困。结尾“岩洞青蛙上树叫”尤为精妙,既合生态逻辑(洪水逼迫蛙类上树),又具象征意味,反常之动暗示天地失序。通篇虚实相生,融民俗、自然、想象于一体,展现出明代诗人杨慎在拟古之外,亦能驾驭奇崛风格的一面。
以上为【夏水谣临安作】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,无书不览,于六朝、三唐靡所不采”,其诗“间有近狂怪者,盖得力于古乐府深矣”。
2 《明诗别裁集》评曰:“用修才情富丽,时出奇气,多有寄托,非徒以词藻见长。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎诗风骨高秀,往往逸出常格,间涉怪诞,然亦可见其才思之纵横。”
4 清人王士禛《香祖笔记》言:“杨用修诗,如《夏水谣》之类,似谣似谶,奇趣横生,虽出想象,实关物理。”
以上为【夏水谣临安作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议