废官旅吴门,迹与世俗扫。
构亭沧浪间,筑室乔树杪。
穷径交圣贤,放意狎鱼鸟。
志气内自充,藜藿日亦饱。
不图名利场,有士同所好。
南闽章其氏,傅名字传道。
清晨闯予门,疏爽见姿表。
大篇随自出,烂熳风力老。
当珍玉府中,何故委衰草。
秋风还故乡,无或叹枯槁。
贵富乌足论,令名当自保。
翻译
我被罢官后寄居吴地,行迹远离世俗纷扰。
在沧浪之畔建起亭子,在高高的乔木顶端修筑居所。
幽深小径常与圣贤为伴,心志放达,悠然亲近鱼鸟。
内心志气充盈自足,即使每日粗茶淡饭也觉丰饱。
没想到在追名逐利的世间,竟还有志趣相投的士人。
南闽有位章君,字傅,名传道。
清晨他登门拜访我,神态清朗爽健,仪表不凡。
他随口吟出长篇诗作,文采灿烂,气势雄健老成。
我怎敢承受他的称誉?读其诗作,俗人也会惊倒。
我打开窗户请他进来交谈,发现他见解精辟深刻。
半生奔波于京城尘世,遗憾结识你太晚。
你如枝叶扶疏的珊瑚,天生美质,无需雕饰。
本当珍藏于玉府之中,为何却被弃置于衰草之间?
秋风将吹你返回故乡,希望你不要叹息命运枯槁。
富贵显达何足挂齿,唯有美好的名声应当自我保全。
以上为【答章傅】的翻译。
注释
1 废官:被罢免官职。苏舜钦因参与庆历新政失败,遭贬斥罢官。
2 吴门:指苏州,古称吴,为春秋吴国都城所在。
3 世俗扫:彻底摆脱世俗事务与纷扰。
4 沧浪:指苏州近郊的沧浪亭一带,后成为著名园林,此处象征隐逸之所。
5 乔树杪:高大树木的树梢,极言居所之高远清幽。
6 穷径交圣贤:偏僻小路上与古代圣贤精神相通,喻读书明理。
7 放意狎鱼鸟:纵情自然,与鱼鸟为伴,表达逍遥自在的生活态度。
8 藜藿:藜和藿,均为野菜,代指粗劣食物,形容生活简朴。
9 南闽:今福建南部地区。
10 傅名字传道:“傅”是字,“传道”是名,古人先名后字,此处倒置以押韵。
11 开轩延与语:打开窗子邀请他进来谈话,表示尊重与亲近。
12 扶疏珊瑚枝:枝叶繁茂的珊瑚枝,比喻人才华出众、风姿俊逸。
13 玉府:神仙或贵重物品的收藏之所,喻人才应受重视。
14 委衰草:被抛弃在荒草之中,比喻贤才埋没。
15 令名:美好的名声,儒家所重之“立德立言”之一。
以上为【答章傅】的注释。
评析
此诗是苏舜钦赠答友人章傅(名传道)之作,抒发了诗人罢官闲居后的超然心境,并高度赞扬了章傅的才德与风骨。全诗以“废官”开篇,奠定避世隐逸基调,继而通过构建“沧浪亭”“乔树杪”的意象,展现其精神世界的高洁与自由。诗人虽处困顿,却因内在志气充盈而安贫乐道。对章傅的描写充满敬重,不仅欣赏其文学才华,更推崇其人格独立、不慕荣利。结尾劝勉对方珍惜令名,体现士人共有的价值追求。全诗语言质朴而意境深远,情感真挚,展现了宋代士大夫在仕途挫折中寻求精神超越的典型心态。
以上为【答章傅】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前八句写自身境况与生活理想,展现一个虽遭贬谪却精神富足的士人形象。“废官旅吴门”坦然直述人生转折,无怨怼之气,反见洒脱。“构亭沧浪间,筑室乔树杪”二句造境高远,既有空间上的超拔感,亦暗含屈原《渔父》“沧浪之水清兮”的文化寓意,寄托清白自守之志。中间写与章傅相识过程,笔调由静转动,“清晨闯予门”突兀而来,生动传神;“大篇随自出,烂熳风力老”赞其诗才横溢,气势遒劲,非泛泛称许。随后转入深谈与感慨,“识子恨不早”一句情真意切,表达知音难遇之叹。以“珊瑚枝”“玉府”作比,极言其才质之美,又痛惜其不得重用。“秋风还故乡”点明章傅将归,寄予慰藉与劝勉。末二句升华主题,强调“令名”高于“贵富”,回归儒家价值观,余韵悠长。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,语言古朴刚健,风格近杜甫而自有清峻之气,体现了苏舜钦作为北宋诗文革新先驱的艺术特色。
以上为【答章傅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·沧浪集》录此诗,称“其辞恳恻而气豪,盖得骚人之遗意”。
2 《四库全书总目·沧浪集提要》评苏舜钦诗:“激昂顿挫,多磊落不平之气,而能寓于风雅。”可与此诗中身世之感与人格自许相印证。
3 朱熹《斋居感兴三十首》曾引“志气内自充,藜藿日亦饱”二句,以为“学者当以此自励”。
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“叙交情而不失身份,奖后进而兼重道义,真有国士之风。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏舜钦时指出:“其诗往往以胸中郁勃之气驱遣文字,故能于西昆体外别开生面。”此诗正可见其“郁勃之气”转化为高旷之怀。
以上为【答章傅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议