翻译
青山环绕着我的屋舍,流水围绕着厅堂流淌,枕边传来潺湲水声,梦中也感到一片清凉。台阶下有孺子正洗濯冠缨,令人喜爱,我的茅庐想必就等同于那隐逸的沧浪之滨。
以上为【雨中漫兴柬泓山中溪洱皋】的翻译。
注释
1. 漫兴:随性而作,即兴吟咏。
2. 佥(qiān):通“柬”,书信,此处指寄诗给友人。
3. 泓山、中溪、洱皋:皆为人名或地名,可能为杨慎友人或其所居之地的雅称,具体待考。
4. 青山绕屋:描写居所被青山环抱的景象,象征清幽避世。
5. 水周堂:流水环绕厅堂,形容环境清雅。
6. 枕底潺湲:指卧榻时耳畔可闻流水声。潺湲,水流缓慢貌,亦指水声。
7. 梦里凉:既指气候清凉,也暗喻心境宁静。
8. 阶下濯缨:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”之典,表达高洁自守的情操。
9. 怜孺子:怜爱那洗缨的少年,亦或自指,寓含对纯真品性的追慕。
10. 吾庐应即是沧浪:直抒胸臆,认为自己的居所就是理想的隐居之地,呼应“沧浪”之志。
以上为【雨中漫兴柬泓山中溪洱皋】的注释。
评析
这首诗是明代诗人杨慎在雨中即景抒怀之作,题中“漫兴”表明其即兴而作,“柬”为寄赠之意,泓山、中溪、洱皋应为友人或地名,体现诗人与友人共赏山水、寄托高情的意趣。全诗以清幽的自然环境为背景,通过描绘居所周围的青山碧水、潺潺流水以及濯缨孺子的典故,表达诗人淡泊名利、向往隐逸生活的志趣。语言简淡自然,意境清远,融合写景、抒情与用典于一体,体现出典型的士大夫隐逸情怀和文人审美趣味。
以上为【雨中漫兴柬泓山中溪洱皋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两句写景,后两句抒情兼用典。首句“青山绕屋水周堂”以工整对仗勾勒出居所的地理环境,青山为屏,流水为带,构成一幅天然画卷。次句“枕底潺湲梦里凉”转入听觉与感受,将外在景物内化为身心体验,突出静谧清凉的氛围,也为下文的隐逸情怀铺垫。第三句引入“濯缨”典故,借孺子形象点出高洁主题,既亲切又富哲理。末句“吾庐应即是沧浪”水到渠成,将现实居所升华为精神家园,表现出诗人安贫乐道、不慕荣利的人生态度。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了杨慎贬谪之后寄情山水、超然物外的心境。
以上为【雨中漫兴柬泓山中溪洱皋】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评杨慎诗:“才情博达,风调俊爽,晚岁流寓南中,多写山水闲情,语近而旨远。”
2. 《列朝诗集小传》称:“升庵(杨慎号)记诵渊博,才藻艳逸,虽在迁谪,不失名士风流。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“即景抒怀,语淡而味永,结句得沧浪意趣。”
4. 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎博极群书,好用经史冷典,而晚年诗多清婉近自然。”
以上为【雨中漫兴柬泓山中溪洱皋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议