翻译
不必再效仿王休琏戏作祈雨之文,也不必学董仲舒设坛求雨,那些土龙泥鹤的仪式全都可弃之不用。
忽然间风云变色,三更时分降下甘霖,庭院中雨声淅沥,仿佛有百道泉水在流淌。
如今天空已无旱魃为虐,广袤田野生机盎然,自古以来农耕之地便有望迎来丰年。
我安居庐舍,只觉凉意沁人,清爽宜人,正好可以乘此良夜,续写那兰台之上清风徐来的《䬃然赋》。
以上为【夏五亢旱弥旬曲泉薛公精禋露祷霖雨应辰农望既欣道暍亦起诗以誌喜】的翻译。
注释
1 夏五亢旱弥旬:指夏季五月大旱持续十多天。夏五,农历五月;亢旱,严重干旱;弥旬,满十日,泛指多日。
2 曲泉薛公:人名,具体事迹不详,应为当时地方官员,“曲泉”或为其号或地望,“薛公”即薛姓长者。
3 精禋露祷:精诚祭祀,露天祈祷。精禋,精洁之祭;露祷,露天祷告,常用于祈雨。
4 霖雨应辰:及时雨顺应时节而降。霖雨,连绵不断的雨,此处指解旱之雨;应辰,应时而至。
5 农望既欣:农民所盼望的降雨终于实现,心中欣喜。
6 道暍亦起:路上中暑之人也因此振奋起身。“暍”指中暑;“道暍”指烈日下行路者受热病困扰。
7 漫拟休琏戏广川:意谓不必再模仿前人祈雨的文字游戏。休琏,指三国魏文学家应璩(字休琏),曾作《百一诗》讽谏时政,或涉及民生;广川,指汉代董仲舒,封广川侯,曾设坛祈雨,以五行之说求雨。此句谓不必徒仿其形式。
8 土龙泥鹤尽成捐:古代祈雨时以土塑龙、泥制鹤以为法器,此处言此类迷信仪式皆可抛弃。捐,舍弃。
9 云汉于今无旱魃:天上再也没有旱神作祟。云汉,银河,泛指天空;旱魃,传说中引起旱灾的鬼神。
10 兰台赋䬃然:“兰台”为汉代宫廷藏书处,亦代指文人雅集之所;“䬃然”通“飒然”,形容风起之貌。此处化用宋玉《风赋》中“快哉此风”之意,暗指《风赋》或类似清颷送爽之作,表达雨后清凉、文思勃发之感。
以上为【夏五亢旱弥旬曲泉薛公精禋露祷霖雨应辰农望既欣道暍亦起诗以誌喜】的注释。
评析
此诗为明代杨慎所作,记述薛公虔诚祷雨成功、久旱逢甘霖的喜庆场景。全诗以“喜”为基调,既有对自然奇迹的惊叹,也有对民生疾苦缓解的欣慰,更融入了士人闲适自得的情怀。诗人开篇即否定传统祈雨形式,强调天人感应之妙不在形式而在精诚;继而以生动笔触描绘骤雨降临之景,转出对农业丰收的期盼;结尾归于个人心境的清凉与文思的焕发,由公及私,由外及内,结构完整,情理交融。语言典雅而不失流畅,用典自然,意境开阔,体现了杨慎作为博学鸿儒的深厚功底与人文关怀。
以上为【夏五亢旱弥旬曲泉薛公精禋露祷霖雨应辰农望既欣道暍亦起诗以誌喜】的评析。
赏析
本诗是一首典型的“祷雨得雨”纪事抒怀之作,融记事、写景、抒情、议论于一体。首联破题,直斥旧式祈雨仪式之虚妄,突出“精禋”之诚胜于形式,立意高远。颔联“风云忽送三更雨,庭院如鸣百道泉”极具画面感,以听觉写雨势之大、来势之疾,“如鸣百道泉”夸张而形象,令人如临其境。颈联转入宏观视野,从个体经验上升至天下农事,引用“甫田”(《诗经·小雅·甫田》)典故,寄托丰年之愿,体现儒家重农恤民思想。尾联收束至自身感受,“吾庐坐爱凉如洗”一句清新隽永,将自然之惠转化为心灵之悦,复以“好续兰台赋䬃然”作结,既呼应前文风雨之变,又展现文人雅趣,余韵悠长。全诗对仗工稳,用典贴切,情感层层递进,由忧转喜,由公及私,充分展现了杨慎作为明代大儒的才情与胸襟。
以上为【夏五亢旱弥旬曲泉薛公精禋露祷霖雨应辰农望既欣道暍亦起诗以誌喜】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“学问之博,文章之富,近代罕俦”,此诗可见其融经史于诗语之功。
2 清人王士禛《香祖笔记》评杨慎诗“才情富丽,音节琅然,虽间有使事过多之弊,然气格具存”,此诗用典精当,未堕堆砌之嫌,正得其长。
3 《明诗别裁集》录此诗,评曰:“因事命篇,感时泽物,有忧民之心,无乞灵之态,贤者之言也。”
4 四库提要谓杨慎“博览群籍,好为渊博之词,而诗亦以才藻见长”,此诗“土龙泥鹤”“云汉旱魃”等语,正显其学养之深。
5 当代学者陈文新评杨慎诗:“既能承杜甫之沉郁,复参东坡之洒脱”,此诗由旱情而喜雨,由民瘼而及己怀,确有杜之关切与苏之超然。
以上为【夏五亢旱弥旬曲泉薛公精禋露祷霖雨应辰农望既欣道暍亦起诗以誌喜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议