翻译
古雅的诗风如今已寥落不存,令人不禁追忆起陈子昂这位谏官诗人。
没想到在垂拱年间这样的时代,还能读到如建安时期般刚健雄浑的诗作。
琴瑟虽存,却只余清庙之音;碑石残破,尚留有墨迹丝痕。
自从紫玚题咏之后,千年之间终于又有了知音赏识。
以上为【登金华山玉京观中有陈子昂书檯】的翻译。
注释
1 金华山玉京观:位于四川境内金华山上的道观,相传为唐代诗人陈子昂读书处。
2 陈子昂书台:陈子昂读书、写作的遗址,又称“读书台”。
3 杨慎:明代著名文学家,字用修,号升庵,四川新都人,正德六年状元,博学多才,尤擅诗词考据。
4 古调:指汉魏风骨、建安风力一类质朴刚健的诗歌传统。
5 拾遗:指陈子昂曾任右拾遗,为谏官,故称“拾遗”,亦暗含其诗具讽谕之义。
6 垂拱世:唐睿宗年号(685—688),实由武则天执政,此处泛指初唐武周时期。
7 建安诗:东汉末年建安年间(196—220)以曹操、曹植、王粲等为代表的诗歌,风格慷慨悲凉,被誉为“建安风骨”。
8 瑟在犹清庙:瑟为古代弦乐器,清庙为祭祀祖先之庙,喻高雅庄重的音乐或诗文传统犹存。
9 碑残尚色丝:碑石虽残,但上面的墨迹(色丝)尚可辨认,“色丝”典出《世说新语》,常代指文辞。
10 紫玚留咏:疑指某位名为“紫玚”者曾题咏于此,或为“紫阳”之误,待考;此处泛指前人题诗。钟期:即钟子期,伯牙鼓琴,子期知音,后以“钟期”代指知音。
以上为【登金华山玉京观中有陈子昂书檯】的注释。
评析
此诗为明代杨慎游览金华山玉京观时所作,借凭吊陈子昂遗迹,抒发对盛唐诗风与士人精神的追慕之情。全诗以“古调”起兴,贯穿“今寥落”的感慨,通过今昔对照,凸显陈子昂在诗歌史上的承前启后地位。诗人将陈子昂比作建安风骨的延续者,在初唐垂拱之际重振诗道,又以“钟期”自喻,表达对先贤的深切理解与精神共鸣。语言凝练,意境深远,情感真挚,是怀古诗中的佳作。
以上为【登金华山玉京观中有陈子昂书檯】的评析。
赏析
本诗是一首典型的怀古之作,围绕陈子昂读书台展开历史沉思。首联“古调今寥落,令人忆拾遗”,开门见山,以“古调”象征失落的诗道传统,而“拾遗”既点明陈子昂身份,又赋予其文化守护者的形象。颔联“不图垂拱世,复睹建安诗”,笔锋一转,惊叹于在政治动荡的垂拱年间,竟能出现重振建安风骨的诗篇,高度评价陈子昂诗歌的历史意义。颈联“瑟在犹清庙,碑残尚色丝”,以器物写精神,琴瑟象征礼乐文明未绝,残碑墨迹暗示文化传承尚存,意象典雅,寓意深远。尾联“紫玚留咏后,千载有钟期”,以“钟期”自许,表明自己作为后世知音,能理解并传承陈子昂的精神价值,情感升华,余韵悠长。全诗结构严谨,用典精当,融史入诗,情理交融,体现了杨慎深厚的学养与高远的情怀。
以上为【登金华山玉京观中有陈子昂书檯】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵博极群书,才情横溢,其诗出入李杜,兼采六朝,此作怀古有寄托,非徒模山范水者比。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“语简而意厚,怀古而见志,‘千载有钟期’一句,足为子昂知己,亦自许也。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎诗才藻富赡,格律严整,多感事怀人之作,此篇托兴幽远,得风人之旨。”
4 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修五律,工于兴寄,此作以清庙残碑写千古寂寞,深得少陵遗意。”
以上为【登金华山玉京观中有陈子昂书檯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议