翻译
回望窗棂映照着华美的宫阙,琵琶上连环相扣的锦带垂挂如绦。
如同桃叶般娇小的双鬟少女,弹奏出如枫香般清越高妙的曲调。
牛羊在青色的坟冢间出没,狐兔隐没于枯黄的蒿草之中。
为留宾客共度芬芳良夜,且尽情畅饮那甘美的葡萄酒。
以上为【咏琵琶】的翻译。
注释
1 回窗:指回廊或宫殿中的窗户,此处借指宫廷环境。
2 华表:古代宫殿、陵墓等前的装饰性石柱,象征庄严华美。
3 连环:形容琵琶系弦或挂饰的环状结构,亦可能指装饰精美的佩带。
4 锦绦:丝织的彩带,用于装饰琵琶或佩戴其上。
5 桃叶双鬟:借用晋代王献之爱妾桃叶典故,代指年轻貌美的女子,双鬟为少女发式。
6 枫香:可能指枫香树所制香料,此处比喻琵琶音色清越如香远播,或为曲名。
7 青冢:通常指王昭君墓,位于塞外,后泛指边地荒冢,象征边塞悲凉。
8 黄蒿:枯黄的野草,常生于荒野坟地,渲染凄清气氛。
9 芳夜:美好的夜晚,指宴饮作乐之时。
10 蒲桃:即葡萄,此处指葡萄酒,汉代以来西域传入,常用于边塞诗中象征异域风情与豪饮之乐。
以上为【咏琵琶】的注释。
评析
杨慎此诗《咏琵琶》以“琵琶”为题,实则借物抒怀,融写景、叙事、抒情于一体。前四句写琵琶之形与声,兼及演奏者之态,笔触细腻,意境清丽;后四句转写边塞荒凉之景与宴饮之乐,形成鲜明对比,暗含盛衰兴亡之感。全诗结构严谨,意象丰富,既有对艺术之美的赞叹,又隐透历史苍茫之情,体现出明代士人特有的文化情怀与审美趣味。
以上为【咏琵琶】的评析。
赏析
本诗以“咏琵琶”为题,却不直写乐器本身,而是通过多重意象的叠加,构建出一幅融音乐、人物、边塞与宴饮于一体的画卷。首联“回窗映华表,连环系锦绦”,从环境与器物入手,勾勒出琵琶所处的华贵背景,暗示其非寻常之物。颔联“桃叶双鬟小,枫香一调高”,由物及人,写出演奏者之娇俏与琴声之高妙,“小”字显其玲珑,“高”字传其清远,音色与形象相映成趣。颈联笔锋陡转,“牛羊上青冢,狐兔没黄蒿”,从宫廷雅乐转入边塞荒凉,视觉由近及远,情绪由美转向悲,形成强烈反差,似在暗示琵琶声穿越时空,连接繁华与废墟。尾联“留宾芳夜促,且欲醉蒲桃”,回归宴饮场景,以酒助兴,以醉避愁,透露出及时行乐的无奈与深沉的历史感。全诗语言凝练,对仗工整,意境跌宕,堪称咏物诗中的佳作。
以上为【咏琵琶】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博综典籍,诗含风骨,不专以才情胜”,可与此诗之厚重气象相印证。
2 《明诗别裁集》评其诗“出入唐宋,兼有高华与沉郁之致”,本诗前二联之华美与后二联之苍凉正体现此特点。
3 清代学者王士禛在《香祖笔记》中提及杨慎乐府诸作“多托兴深远,不落浅语”,此诗由琵琶而及边塞,正见托兴之深。
4 《四库全书总目提要》谓杨慎“记诵之博,一时无两”,其诗用典自然,如“桃叶”“青冢”皆信手拈来而不露痕迹。
5 当代学者钱仲联《明清诗学史》指出,杨慎贬谪云南后,诗风渐趋沉雄苍凉,此诗末四句或即反映其边地见闻与心境变迁。
以上为【咏琵琶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议