翻译
客居他乡恰逢新年,与友人在良宵相聚共饮。
普贤寺旁梅花盛开,谪仙桥畔杨柳轻拂。
再次畅饮双文所酿的美酒,莫再吟唱那孤独独酌的悲歌。
此地虽非并州故乡,却已全然忘却归途遥远。
以上为【与李葵之段宪卿夜饮】的翻译。
注释
1 旅寓:寄居他乡。
2 新岁:新年,此处或指春节或立春前后。
3 芳邻:美好的邻居,此处指友人,含敬意。
4 普贤寺:佛教寺庙名,可能实有其地,位于诗人当时所在之处附近。
5 谪仙桥:桥名,“谪仙”原指被贬下凡的仙人,常用来比喻李白,此处或借指文人雅士流连之地,亦可能为实有桥名。
6 双文酒:可能指名为“双文”的佳酿,或暗指才子佳人共饮之酒;亦有解作酒名,或代指美酒。
7 独酌谣:古代诗歌中常见题材,如陶渊明《杂诗》“得欢当作乐,斗酒聚比邻。盛年不重来,一日难再晨”,独酌多含孤寂之意。
8 并州:古州名,治所在今山西太原一带,为唐代以来常被视为北方重镇,亦为文人怀乡之所托。杨慎祖籍四川,但“并州”在此或为泛指故乡、故土之意象。
9 浑忘:完全忘记。“浑”作“全、都”解。
10 路迢迢:路途遥远,形容归乡之艰难。
以上为【与李葵之段宪卿夜饮】的注释。
评析
这首诗是明代文学家杨慎在旅居期间与友人李葵、段宪卿夜饮时所作,抒发了诗人身处异乡却因友情温暖而暂时忘却羁旅之愁的情感。诗中通过描绘新春景物与宴饮场景,将自然之美与人情之暖融为一体,表现出诗人豁达的心境与对友情的珍视。尾联以“浑忘路迢迢”收束,点出情感升华:虽身在天涯,却因良朋共聚而心归故土,体现了精神慰藉的力量。
以上为【与李葵之段宪卿夜饮】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,格律工整,意境清丽。首联点明时节与情境——旅中逢新岁,邻里相聚,奠定温馨基调。颔联以“梅花”“杨柳”写早春景色,“普贤寺”“谪仙桥”不仅提供地理坐标,更赋予场所文化意蕴:前者象征清净佛境,后者呼应诗仙风骨,暗示聚会之人兼具禅意与文采。颈联转入宴饮细节,“又醉”见欢愉延续,“休歌”则主动拒绝孤独情绪,体现诗人积极的情感选择。尾联以“并州故乡地”陡转思乡主题,却又以“浑忘路迢迢”轻轻宕开,将现实距离消解于心灵慰藉之中,余味悠长。全诗情景交融,哀而不伤,展现了杨慎在贬谪生涯中仍能自寻乐趣、以友情疗愈漂泊之心的精神境界。
以上为【与李葵之段宪卿夜饮】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“博洽冠一时”,其诗“出入唐宋,风致宛然”,此诗可见其融情入景之功。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“才情富赡,音节和谐”,本篇语言流畅,对仗自然,尤以颔联景语清雅动人。
3 清人王士禛《香祖笔记》言:“升庵谪戍滇南,久居遐荒,而诗益工。”此诗作于流寓之中,正见其“困顿中愈显文采”之特点。
4 《四库全书总目·升庵集提要》谓其“学问赅博,文章宏肆”,虽集中多考证之文,然其诗亦“颇有风致”,此类抒情短章尤见性灵。
5 近人钱基博《明代文学史》指出:“杨慎之诗,能兼取诸家之长,不拘一格。”此诗融山水、人情、乡思于一体,风格近盛唐而又自有沉郁之气。
以上为【与李葵之段宪卿夜饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议