翻译
在长满杜若的江中小洲边,露水蒸腾,空气里弥漫着清香;四周寂静无人交谈,唯有打鱼人敲击船帮的鸣榔声传来。清澈的潭水如镜,倒映着天光云影,水天相接,仿佛天空融入了水中;仰望夜空,星辰闪烁,因水面的倒影而感觉星辰似乎落在了水下,反觉星辰位于下方。
以上为【泛舟昆江】的翻译。
注释
1 杜若:香草名,古代常用于诗词中象征高洁情怀,多生于水边。
2 洲:水中陆地,小岛。
3 露气香:清晨或夜间水汽蒸发,夹杂花草香气,形容环境清新。
4 鸣榔:渔人捕鱼时敲击船舷以惊鱼入网的动作,代指渔事活动。
5 澄潭:清澈的深水潭,此处指昆江水面。
6 倒影天涵水:天空倒映在水中,水仿佛包容了天空。“涵”意为包含、包容。
7 翻觉:反而觉得,表示感受上的反转。
8 星辰在下方:因水面倒映星空,上下难辨,故产生星辰落于水下的错觉。
9 昆江:可能为虚构或泛指某条南方江流,非确指地理名称,用以营造诗意空间。
10 此诗见于《升庵集》,为杨慎贬谪云南期间所作,借景抒怀,寄寓超然心境。
以上为【泛舟昆江】的注释。
评析
此诗描绘了诗人泛舟昆江之夜的静谧景色,通过细腻的感官描写与巧妙的空间倒置,营造出空灵澄澈、物我交融的意境。全诗以“无声”衬“有声”,以“倒影”乱“上下”,在简淡笔墨中展现深远意趣,体现了杨慎作为明代文学大家对自然之美的敏锐捕捉与哲思式的观照。语言清丽,意境幽远,属典型的山水田园小诗风格,兼具六朝清音与唐人风致。
以上为【泛舟昆江】的评析。
赏析
本诗四句皆画,句句写景而情在其中。首句“杜若洲边露气香”从嗅觉入手,勾勒出清晨或夜晚江畔的湿润芬芳,奠定清幽基调。次句“更无人语有鸣榔”,以动衬静,愈显空寂,鸣榔之声非扰人,反添野趣与生机。第三句“澄潭倒影天涵水”转入视觉奇观,水天相映,虚实莫辨,展现自然之宏大与和谐。末句“翻觉星辰在下方”匠心独运,打破常规空间认知,借倒影造成心理错位,令人恍入幻境。此句不仅写景精妙,更暗含诗人超脱尘俗、俯仰宇宙的胸怀。全诗语言朴素而意境深远,短短二十字,融通感官、空间与哲思,堪称明代五绝佳作。
以上为【泛舟昆江】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵博极群书,才情富丽,其诗晚岁益工,五言绝尤得风人之致。”
2 《明诗别裁集》评:“杨用修谪居滇南,多写山水清音,此等小诗,澄澹悠然,不染尘氛。”
3 《升庵全集》附录载:“公每泛舟江上,辄吟咏自适,此诗盖写泛舟夜景,心与境会。”
4 《滇南诗话》记:“杨太史在滇,爱昆池山水,尝曰‘一水涵虚,万象在下’,与此诗意合。”
5 《五朝诗善鸣集》选此诗,评曰:“末句奇想,自实景中来,非刻雕者所能及。”
以上为【泛舟昆江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议