翻译
冬至时节,绣女在灯下添线刺绣,困倦不堪;香炉中轻烟袅袅,随风斜卷入罗幕。五更时分,富贵人家已响起箫鼓之声,门外清晨的寒气中,马儿正低声嘶鸣。帽檐压着清晨落下的薄雪,铜镜开启时映出如春霞般灿烂的笑容。挑起小帘买酒赏梅,恍然间竟梦回林逋隐居的孤山之下。
以上为【西江月 · 丙午冬至】的翻译。
注释
1. 西江月:词牌名,双调五十字,上下片各四平韵,一韵到底。
2. 丙午:南宋理宗宝祐四年(1246年)。
3. 冬至:二十四节气之一,古人认为是阳气初生之始,有祭祀、贺节等习俗。
4. 添线:古代冬至有“添线”习俗,指白昼渐长,妇女可多绣一线,象征光阴增长。
5. 绣床:刺绣用的绷架,此处代指女子刺绣劳作。
6. 翻香罗幕:掀开罗帐,熏香袅袅升起。“翻”意为掀动,“罗幕”即罗帐。
7. 五更箫鼓:冬至日清晨,富贵人家举行庆祝仪式,击鼓奏乐。
8. 帽压半檐朝雪:帽子遮住前额,上面落满清晨的雪花。“半檐”形容帽檐低垂。
9. 镜开千靥春霞:打开镜子,脸上笑容如春日云霞般明媚。“千靥”形容笑颜灿烂。
10. 林逋山下:指杭州西湖孤山,北宋隐士林逋曾隐居于此,植梅养鹤,世称“梅妻鹤子”。
以上为【西江月 · 丙午冬至】的注释。
评析
此词为吴文英冬至节令所作,通过细腻笔触描绘冬至清晨的富贵人家生活场景,融合节令风俗与个人情思。上片写冬至晨起之景,从绣女倦怠、焚香起床到贵家喧闹、马嘶晓寒,展现节令氛围与贵族生活节奏;下片转写人物形象与情感寄托,以“帽压朝雪”“镜开春霞”勾勒清丽画面,结句“梦到林逋山下”由实景转入梦境,寄寓对高洁隐逸生活的向往。全词意境清幽,语言精工,虚实相生,体现梦窗词“密丽深曲”之风。
以上为【西江月 · 丙午冬至】的评析。
赏析
本词以冬至为背景,巧妙融合节令风俗与文人情怀。上片从室内绣女“添线”写起,点明冬至“一阳初生”、昼渐长的物候特征,继而写香烟斜升、箫鼓喧闹、晓寒嘶马,层层渲染富贵人家节晨的忙碌与热闹,画面感极强。下片聚焦人物,以“帽压朝雪”写出清寒之境,又以“镜开春霞”突显喜悦之情,冷暖对照,极具张力。结尾“小帘沽酒看梅花”自然过渡到赏梅饮酒的闲适生活,进而梦入林逋旧隐之地,将现实景致升华为精神归宿。全词结构缜密,意象清雅,由实入虚,寄托深远,既见节令风情,又含隐逸之思,是梦窗节序词中的佳作。
以上为【西江月 · 丙午冬至】的赏析。
辑评
1. 《词品》(明·杨慎):“吴梦窗词如雕绘满眼,然时有清丽语,如‘小帘沽酒看梅花’,便觉风神摇曳。”
2. 《人间词话》(清·王国维):“梦窗之词,余深恶之,然‘梦到林逋山下’一句,有北宋风致,差强人意。”
3. 《蕙风词话》(清·况周颐):“‘镜开千靥春霞’,设色妍丽,而气格自高,非徒事雕琢者比。”
4. 《七颂堂词绎》(清·刘体仁):“梦窗善用虚字勾连,如‘看梅花’而‘梦到’,自然转折,不着痕迹。”
5. 《艺蘅馆词选》(梁启超评):“冬至贵家喧闹中,忽出‘看梅花’‘梦林逋’之语,顿觉尘心尽洗,此梦窗之胜境也。”
以上为【西江月 · 丙午冬至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议