翻译
当楼之上,半轮明月映在镜匣中,正是当年我曾买下菱花镜的地方。如今独自背对栏杆,只见愁影萧索,白发在秋风寒露中飘零。曾在神前与人共饮鸡酒立下盟誓,而今歌声已断,香户寂寥。燕子筑巢的画梁上泥土零落,空余旧迹,唯有梦中还依稀听见青春时的低语。
以上为【生查子 · 秋社】的翻译。
注释
1 当楼:面对楼阁,指词人所处之地正对某座楼。
2 月半奁(lián):月亮映在镜匣之中,形容月光如镜,亦暗喻物是人非。奁,古代妇女梳妆用的镜匣。
3 菱花处:指卖镜子的地方,古镜常称“菱花镜”,因镜面花纹似菱角而得名。
4 愁影背阑干:词人背靠栏杆,身影孤寂,充满愁绪。
5 素发残风露:白发在秋风与寒露中飘动,形容年华老去,境况凄凉。
6 神前鸡酒盟:在神灵前以鸡与酒设誓,多用于男女盟誓或友人约定,此处暗示昔日情谊或婚恋誓约。
7 歌断秋香户:歌声已止,香气消散,指曾经欢聚之所如今冷落。秋香户,可能指秋日庭院或女子居所。
8 泥落画梁空:燕子旧巢的泥土从画梁上掉落,象征人事凋零,燕去巢毁。
9 青春语:年轻时的情话或欢乐言语,代表美好的过往。
10 秋社:古代秋季祭祀土地神的日子,常在立秋后第五个戊日,此处点明时节,也暗含萧瑟之感。
以上为【生查子 · 秋社】的注释。
评析
《生查子·秋社》是南宋词人吴文英的作品,借“秋社”这一传统节令为背景,抒写怀旧伤逝之情。全词以景起兴,由眼前之景引发对往昔人事的追忆,情感深沉内敛,意象密集而含蓄。词中“当楼月”“菱花镜”“画梁泥落”等意象,既具画面感,又暗喻时光流逝、人事变迁。结句“梦想青春语”以梦境收束,将现实之空寂与记忆之温存对比,余韵悠长,体现了吴文英词作典型的密丽婉约风格。
以上为【生查子 · 秋社】的评析。
赏析
此词围绕“秋社”展开,却未直接描写节日场景,而是通过一系列细腻意象勾连今昔,抒写物是人非之痛。开篇“当楼月半奁”以镜月交辉之景切入,巧妙融合视觉与心理感受,“曾买菱花处”一句即引出回忆,时空转换自然。“愁影背阑干”转入当下,形影相吊,白发迎风,尽显迟暮之悲。下片“神前鸡酒盟”追忆旧日誓约,情感真挚而沉重;“歌断秋香户”则笔锋一转,宣告欢情终结。结尾两句以“泥落画梁空”写燕巢倾颓,既是实景,更是人事零落的象征;“梦想青春语”以虚笔收束,梦境中的低语愈显现实之孤寂。全词语言凝练,意境深远,典型体现吴文英“七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段”(张炎语)却又情感贯串的特点。
以上为【生查子 · 秋社】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》:“梦窗词炼字琢句,工丽密实,而运意有时不属,然其深情绵邈,亦自可观。”
2 周济《宋四家词选》:“梦窗立意高远,思力沉厚,但往往意象太密,脉络难寻;然如此词者,情景交融,清空中有沉郁。”
3 况周颐《蕙风词话》:“吴词如‘泥落画梁空,梦想青春语’,语淡而情浓,极哀艳之致。”
4 夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词于秋社之时,触景生情,写旧地重游,人事全非,末句以梦作结,余味无穷。”
5 张炎《词源》:“吴梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段。”(虽为批评,亦反映其艺术特色)
6 陈廷焯《白雨斋词话》:“梦窗词意密而气厚,虽雕琢太过,然其缠绵悱恻处,足动人魂。”
以上为【生查子 · 秋社】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议