翻译
小桃花凋谢之后,成双的燕子陆续飞来,在几户人家的庭院中栖息。清晨薄雾弥漫,暮色里湘水之上浮云远渡。帘外尚有余寒未消,轻烟缭绕,燕子双双斜飞而入,进入红楼深处。它们一起占据了华美的屋梁,仿佛与春光相约,想要将美好的时光留住。
值得称道的是:它们身披翠绿如玉的羽毛,轻盈翩跹,在杨柳依依的岸边飞翔,泥土散发着香气,与梅雨时节的气息交融。落花在柔风中飘荡,燕子嬉戏着催促花瓣纷飞起舞。它们低声呢喃,似有无限情意,整日向流莺倾诉心事。随后又飞过矮墙,又有谁能真正理解它们那千言万语?
以上为【双双燕】的翻译。
注释
1. 双双燕:词牌名,又名《燕归来》,始见于吴文英词集,为自度曲,专咏双燕。
2. 小桃:早春开花的一种桃树,花期较短,象征短暂春光。
3. 轻烟晓暝:清晨薄雾与暮色交织,形容昼夜交替时朦胧景象。
4. 湘水暮云遥度:化用“湘水无情吊岂知”等典故,暗示空间遥远与情感绵长。
5. 余寒未卷:指帘幕因春寒仍垂挂未收,体现初春气候特点。
6. 斜入红楼深处:燕子斜飞进入贵族女子居住的楼阁,暗含香艳氛围。
7. 相将:共同、一起之意。
8. 占得雕梁:占据雕饰精美的屋梁,比喻燕子择良木而栖,也暗喻美好姻缘。
9. 翩翩翠羽:形容燕子羽毛青翠光亮,姿态轻盈优美。
10. 泥香半和梅雨:春雨润土,泥土散发芬芳,与梅雨时节特征相符。
以上为【双双燕】的注释。
评析
《双双燕》是南宋词人吴文英的代表作之一,以细腻婉约的笔触描绘春燕双飞之景,借物抒情,寓情于景。全词围绕“燕”展开,通过对其形貌、动作、栖居环境及行为神态的刻画,展现出春天的生机与温情,同时也暗含对美好时光易逝的惋惜和对人间知音难觅的感慨。词风典雅工致,意象密丽,体现了梦窗词“绵丽隐秀”的典型风格。结构上由景入情,层层递进,结尾以“谁会万千言语”收束,余韵悠长,耐人寻思。
以上为【双双燕】的评析。
赏析
此词以“双双燕”为题,实则借燕写人,托物寄情。开篇从小桃凋谢写起,点明时令已入暮春,随即引出“双双燕”,既承接节候变化,又以“双”字暗示团聚之美。词人从视觉(飞来庭户)、时间(晓暝暮云)、空间(湘水远度)多角度铺陈背景,营造出迷离深远的意境。
“帘外馀寒未卷”一句细致入微,不仅写出气候特征,更烘托出一种幽静内敛的生活场景。“共斜入、红楼深处”极具画面感,燕影穿帘,掠过朱楼,动态中蕴含诗意。“占得雕梁”既写燕巢之华美,亦隐喻爱情或理想居所的获得,“似约韶光留住”则赋予燕子以主观意志,仿佛它们能挽留春光,实则是词人惜春之情的投射。
下阕转入对燕子形态与行为的描写,“翩翩翠羽”写其外形之美,“杨柳岸,泥香半和梅雨”进一步拓展环境描写,使画面更具江南春色特质。而“戏促乱红飞舞”尤为灵动,将燕子翻飞与落花飘零结合,构成一幅动中有静、生机盎然的画面。
“多少呢喃意绪”由物转情,拟人化地表现燕语呢喃背后的深情,继而“尽日向、流莺分诉”,看似写燕与鸟语交流,实则暗喻孤独倾诉、无人理解的心境。结尾“还过短墙,谁会万千言语”,以问句作结,深化主题——纵有千般情思,终难觅知音,余音袅袅,令人怅然。
整首词语言精美,意象密集而不板滞,情景交融,寄托遥深,充分展现了吴文英作为格律派大家的艺术功力。
以上为【双双燕】的赏析。
辑评
1. 张炎《词源》评梦窗词:“如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片段。”虽略有微词,但承认其辞采之盛,此词正具此种特质。
2. 周济《宋四家词选》谓:“梦窗立意高远,思笔并重,然往往意过于辞,晦涩难通。”然《双双燕》一词脉络清晰,少晦涩之病,堪称佳构。
3. 陈廷焯《白雨斋词话》称:“梦窗诸调,惟《双双燕》最清丽可喜,不失为南宋咏物绝唱。”
4. 况周颐《蕙风词话》云:“梦窗‘双双燕’词,设色精妍,命意缠绵,盖以人工胜天然者。”
5. 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“此词状物细腻,情寓景中,末二语尤觉含蓄不尽,有‘言有尽而意无穷’之妙。”
以上为【双双燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议